Как сказать «отвали»? 10 модных фраз на английском, которые вам стоит запомнить

Как сказать «отвали»? 10 модных фраз на английском, которые вам стоит запомнить
Вы точно слышали эти фразы – в сериалах, видосах на YouTube, в песнях или от англоязычных друзей. Вместе с языковой школой Streamline мы собрали 10 модных разговорных выражений, которые вам могут пригодиться.

Вы точно слышали эти фразы – в сериалах, видосах на YouTube, в песнях или от англоязычных друзей. Вместе с языковой школой Streamline мы собрали 10 модных разговорных выражений, которые вам могут пригодиться.

Глагол to chill, который в переводе означает «отдыхать», неплохо прижился и без перевода. Мы давно любим почилить с друзьями или послушать чилаут-музыку.

Но у слова chill есть и новое, не так давно появившееся значение – «крутой, классный». Можно сказать, что это выражение – более модный синоним привычного всем cool. Как говорят американцы, being cool is out of style, chill is the new American dream (быть «cool» уже не модно, «chill» – новая американская мечта).

Примеры употребления:

I enjoy hanging out with Kate, she’s chill. – Мне нравится тусоваться с Катей, она крутая.

I think guys with dreadlocks should be chill. – Я думаю, что парни с дредами должны быть классными.

Выражений со словом Netflix и его производными много, но самым употребляемым было и остается Netflix and chill. Фраза интересна с той точки зрения, что, несмотря на внешнюю безобидность, она имеет весьма пикантный подтекст.

Словами Netflix and chill можно пригласить кого-то к себе посмотреть кино – со всеми вытекающими последствиями (если вы понимаете, о чем мы).

Примеры употребления:

Don’t ask a girl to Netflix and chill on a first date. – Не приглашай девушку к себе на первом свидании.

Want to come over to Netflix and chill? – Хочешь прийти ко мне посмотреть фильм?

Слово wexting получилось из двух других: walking + texting. А употребляется для обозначения новой болезни всего мира – написания сообщений в мессенджерах на ходу. Если вы тоже любите ходить по городу, уткнувшись в экран телефона и быстро перебирая пальцами по клавишам, то вы wexter. Отвлекайтесь хотя бы при пересечении проезжей части.

Примеры употребления:

I’m a bit of a wexter. – Я из тех, кто любит печатать на ходу.

She was wexting and didn’t notice the car. – Она писала сообщение на ходу и не заметила машину.

Первоначально глагол to flex означал «разминать/напрягать мышцы». Но со временем он приобрел новые смысловые оттенки и теперь употребляется для обозначения хвастовства – такое значение у слова появилось благодаря рэп-культуре.

Например, вы сделали себе татуировку, купили модный бомбер или получили очередной сертификат за пройденные курсы и идете похвастаться этим в соцсетях.

Собственно, мы все так и делаем – просто теперь для этих действий есть и свой глагол. Хотя если вам меньше 20, то значение слова «флексить» вам объяснять не надо.

Примеры употребления:

Sorry, but I have to flex this. – Простите, но мне нужно похвастаться.

She constantly flexes her body on Instagram. – Она постоянно хвастается своим телом в инстаграме.

Выражение swipe left/right досталось нам от пресловутого «Тиндера». Поэтому и догадаться о смысле этого выражения несложно: если нам что-то не нравится, мы это пролистываем (то есть «свайпаем» влево), если нравится – лайкаем («свайпаем» вправо). Эти термины настолько прижились в языке, что теперь их используют в самых разных ситуациях.

Примеры употребления:

Cheese in salad? – Ugh, swipe left. – Добавить сыр в салат? – Нет, не нужно.

A night out instead of sleeping? Definitely swiping right on that! – Всю ночь гулять вместо того, чтобы спать? Определенно мне это нравится!

To be lit означает что-то действительно крутое, классное, впечатляющее. В письменной речи часто сопровождается эмоджи в виде огня, так как изначально форма lit – это прошедшее время глагола light, обозначающего «давать свет, зажигать, загораться».

Употребляется как синоним других сленговых выражений – таких как, например, poppin’ или off the chain.

Примеры употребления:

My business partners are lit! – Мои бизнес-партнеры крутые!

Your birthday party was lit! Loved it! – Вечеринка в честь твоего дня рождения была крутой! Мне очень понравилось!

Первоначальное значение этого глагола («убивать») уже устарело и используется, как правило, для красного словца. Сейчас to slay употребляется скорее для определения «произвести на кого-то сильное впечатление». А своей популярностью это выражение во многом обязано Бейонсе и ее известной песне Formation, в которой фраза «I slay» («Я шикарна») употребляется очень много раз.

Еще одно новое значение этого слова – «очень успешно с чем-то справиться». В превосходной степени хорошо!

Примеры употребления:

Leo DiCaprio slays me with the quality of his acting. – Лео ДиКаприо поражает меня своим актерским мастерством.

I slayed that test! – Я затащил(-а) этот тест!

Выражения, которые употребляются как реакция на что-то шокирующее, удивительное, из ряда вон выходящее. И не важно, носите вы парик (wig) или нет, – в определенной ситуации он может улететь! В переводе на русский означает «обалдеть, выпасть в осадок».

Примеры употребления:

My wig suddenly flew away. – Я выпал(-а) в осадок.

The first time I saw it, my wig flew off. – Когда я впервые это увидел(-а), просто обалдел(-а).

Read здесь произносится как «рэд».

Еще одно выражение, появившееся в результате распространения социальных сетей и всевозможных мессенджеров. Употребляется в тех ситуациях, когда человек получает сообщение, читает его, но не отвечает, хотя отправитель видит, что сообщение открыто! В буквальном переводе на русский будет звучать как «оставить прочтенным».

Примеры употребления:

When you build up all this confidence to message someone and you get left on read… – Когда собираешь всю свою волю в кулак, чтобы отправить кому-то сообщение, а тебе не отвечают...

Sorry for leaving you on read. – Извини, что не отвечал(-а) тебе.

Felicia произносится как «Фелиша».

Немного грубая, но при этом универсальная фраза для всех ситуаций, когда вы хотите закончить разговор. Выражение пошло из американской комедии «Пятница» и в переводе на русский означает что-то вроде «давай, до свиданья, отстань». Употребляется, например, когда вы хотите показать собеседнику, что его уход никого не волнует. В каком-то смысле синоним выражения nobody cares.

Примеры употребления:

Hey, guys, I’m gonna go. – Bye, Felicia! – Эй, ребята, я собираюсь уходить. – Давай, пока!

Can I borrow a dollar? I promise I’ll pay you back! – Bye, Felicia! – Я могу одолжить у тебя доллар? Обещаю вернуть! – Отстань!

 

Перепечатка материалов CityDog.by возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.

ЧУО «Учебный центр “Образовательные технологии”», УНП 191197619

поделиться