В начале сентября 2019 года Государственный комитет по стандартизации Беларуси запретил к продаже на территории нашей страны некоторые детские книжки из России и Украины.
В «Реестр опасной продукции, запрещенной к ввозу и (или) обращению на территории Республики Беларусь» попали книжки, которые не соответствуют требованиям технических регламентов Таможенного союза.
Главная проблема с этими книжками – по закону, пробел между словами в изданиях для дошкольников и младших школьников должен быть равен кеглю шрифта. А тут получилось не так, как того требуют госстандарты.
Катя Матюшкина, «Кот да Винчи. Улыбка Анаконды» (серия «Прикольный детектив»)
Издательство: «АСТ» (Москва, Россия)
Почему запретили: пробел между словами в книгах для дошкольников и младших школьников должен быть равен кеглю шрифта. А в этой книге кегль основного шрифта равен 13 пунктам (3,0 мм), а пробел между словами – 1,3 мм.
Корней Чуковский, «Для детей» (серия «Любимые сказки малышам»)
Издательство: «Издательский дом “Проф-Пресс”» (Аксай, Ростовская обл., Россия)
Почему запретили: кегль основного шрифта тут равен 15 пунктам (3,4 мм), а пробел между словами – 1,2 мм.
«Лучшие народные сказки» (серия «Лучшие сказки»)
Издательство: «Махаон» (Киев, Украина)
Почему запретили: кегль основного шрифта издания равен 15 пунктам (3,3 мм), пробел между словами – 1,5 мм.
Перепечатка материалов CityDog.by возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.
Фото: gosstandart.gov.by.