Помните, «Айболита» перевели на беларуский язык? В Минске будет встреча с автором перевода

Помните, «Айболита» перевели на беларуский язык? В Минске будет встреча с автором перевода
На следующей неделе, 5 декабря, в офисе издательства «Тэхналогія» пройдет встреча с журналистом и писателем Андреем Скурко, который перевел легендарного «Айболита» на беларуский язык.

На следующей неделе, 5 декабря, в офисе издательства «Тэхналогія» пройдет встреча с журналистом и писателем Андреем Скурко, который перевел легендарного «Айболита» на беларуский язык.

Что это за переводчик

Книга на столе.

Андрей Скурко, редактор, журналист и писатель, сидя в СИЗО на Володарке, писал сказки для своего двухлетнего сына Тамаша. Именно там Андрею пришла в голову идея перевести на беларуский язык поэму Корнея Чуковского «Айболит».

После публикации об этой затее неравнодушные беларусы помогли договориться с семьей Чуковского о правах на перевод, и книгу о добром докторе по имени Будзь-Здароў напечатали.

Где и когда пройдет встреча

Во вторник, 5 декабря, с 15:00 до 19:00 в офисе издательства «Тэхналогія» (ул. Левкова, 19) можно будет лично познакомиться с Андреем, а каждый, кто купит любую его книгу, получит не только автограф автора, но и подарки от издательства.

 

Перепечатка материалов CityDog.io возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.

#Беларусь #Минск
поделиться