Сегодня в Минске повесили новые таблички на домах в районе железнодорожного вокзала – названия улиц продублированы на латинице, но с ошибкой: вместо слова vulica написано vylica, что читается как «выліца».
– Латиница на адресных табличках предусмотрена для удобной навигации по городу гостей из-за рубежа, которые приедут в Минск на II Европейские игры, – пояснили в КУП «Жилищное коммунальное хозяйство Октябрьского района г. Минска» в интервью агентству «Минск-Новости».
Дозвониться в отдел благоустройства Октябрьского района CityDog.by не удалось. А вот в Республиканской топонимической комиссии при Академии наук нам рассказали, что написание улиц в Минске – старая головная боль ученых-языковедов.
– На афіцыйным узроўні з намі ніхто не ўзгадняе напісанне вуліц, таму так шмат памылак. У 2012 годзе, калі было распараджэнне прэзідэнта аб унармаванні вулічна-адраснай сістэмы, я асабіста рабіў на дзвюх мовах спіс вуліц. Ён быў зацверджаны на сесіі Мінгарвыканкама, – рассказал председатель комиссии, директор Института языковедения имени Якуба Коласа Игорь Копылов.
Регулярно в Институт языковедения обращается только строительное предприятие МАПИД, на заказ которого лингвисты пишут названия улиц. Список топонимов на латинице последний раз ученые делали для метрополитена.
– Я не ведаю пра існаванне нарматыўнага дакумента, які абавязвае пісаць лацінкай назвы вуліц. Да нас ніхто не звяртаўся з такой просьбай. У слове «вуліца», напісаным беларускай лацінкай, безумоўна, павінна быць літара «U», – уточняет Копылов.
Перепечатка материалов CityDog.by возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.
Фото: Андрей Кот, CityDog.by.