«В три ночи искали коктейль “Космополитен”». Смотрите, кто будет озвучивать сериал Sex and the City на белорусском языке

«В три ночи искали коктейль “Космополитен”». Смотрите, кто будет озвучивать сериал Sex and the City на б...
417 человек подавали заявки на участие в белорусскоязычной озвучке сериала «Секс в большом городе» от VOKA. Им нужно было выложить в инстаграм видео с озвучкой одного или нескольких персонажей. Отбор прошли 6 человек.

417 человек подавали заявки на участие в белорусскоязычной озвучке сериала «Секс в большом городе» от VOKA. Им нужно было выложить в инстаграм видео с озвучкой одного или нескольких персонажей. Отбор прошли 6 человек.

«Для некоторых фанатов сериала этот кастинг стал чуть ли не воплощением мечты»

В 10 утра в студии звукозаписи мы знакомимся с первой актрисой озвучки, Олесей Левкович. Рыжеволосая девушка будет озвучивать Миранду. Олеся работает ведущей на мозырской радиостанции «Нелли-инфо».

Синтия Никсон играла в сериале Миранду.

– Это было масштабное начало. Даже Мозырь стоял на ушах. Когда объявили кастинг, видео в инстаграм выкладывали вообще все. Я уверена, у вас тоже есть такие знакомые.

– Я читала биографии выбранных актеров озвучки – все имеют опыт работы с голосом: кто-то актер, а кто-то, как вы, радиоведущий. Почему хотя бы одного реального фаната сериала не взяли?

– Для записи в студии выбирали людей, которые справятся с озвучкой и с которыми не будет проблем у звукорежиссера. Возможно, поэтому у всех актеров звучания большой опыт в качестве теле- и радиоведущих. Человек должен иметь представление о том, как работать с голосом.

Правда, для некоторых фанатов сериала этот кастинг стал чуть ли не воплощением мечты. Люди плакали, когда узнавали, что не проходят дальше. Хотя озвучивать мы будем всего одну серию.

– Вы смотрели сериал?

– Смотрела давно, но перед озвучкой несколько раз пересмотрела пилотную серию без субтитров. Я хотела послушать тембр Синтии Никсон (актриса, сыгравшая Миранду), каким голосом она работает. Я изучила ее биографию и взгляды на жизнь. Она феминистка, и это слышно даже в ее голосе. У нее есть стержень.

Еще слушала ее голос в русской озвучке. Потом думала, какой мне использовать, чтобы подошел Миранде. У Синтии высоковатые фальцетные нотки, а я не говорю таким голосом. В русской озвучке ей вообще сделали очень низкий голос. Я решила взять что-то среднее.

Благодаря Миранде я усвоила один из главных принципов взаимоотношений. В одной из серий героиня обнаружила белье своего мужчины не очень чистым и сказала: «Господи, как я буду мириться с этим?» Если ты любишь человека, то сам для себя определяешь, с какими вещами ты будешь мириться.

– Как вы работали со своим голосом?

– Голос – это опыт. И это в любом случае какие-то методики, начиная от скороговорок и заканчивая упражнениями для развития артикуляционного аппарата. Их можно найти и в интернете, но хороший мастер поможет поставить голос. Тембр, наверное, тяжело поменять, но можно приобрести какие-то обертона, маленькие фишечки. Когда ты часто работаешь в эфире, начинаешь их ловить.

Я записываю много рекламы, эфиров. У меня просто нет времени комплексовать. Сейчас надо записать голос старой бабки, а чуть позже – ребенка. Так голос прокачивается гораздо быстрее.

«Я захлебываюсь, не могу набрать воздух. Не могу попасть в нужный темп»

Звукорежиссер Андрей Миронов готов к записи и просит Олесю начинать. Девушка признается, что у нее во время домашней подготовки возникло несколько тяжелых моментов. Один из них – начало разговора Миранды с ее новым знакомым Стифлером на вечеринке. Миранда говорит: «Выглядае на тое, што тут толькi мадэлi. Ёсць тут яшчэ якая жанчына, акрамя мяне, якая важыць больш за 60 кг?»

– Я захлебываюсь, не могу набрать воздух. Не могу попасть в нужный темп.

Андрей советует добавить иронии и легкого огорчения: «Это риторический вопрос. Героиня язвит, а не задает парню вопрос».

Некоторые реплики звукорежиссер просил перезаписывать больше пяти раз. Какие-то, на наш взгляд, были хорошими, и мы спросили Андрея, почему он их все-таки «режет».

– Тут может быть технический брак, например слышно, как язык касается зубов. Еще эмоция может не понравиться, или текст не совпадает с оригиналом.

Озвучка Миранды с повторными дублями длилась около часа. Олеся вышла из комнаты с микрофонами и сказала, что «нужно было ловить эмоцию». Одна из сложностей озвучки в том, что актер звучания записывает диалоги один, без партнера. А всю реплику другого нужно держать в голове.

 

Уже с 5 апреля первый сезон можно будет смотреть на VOKA в разделе «CINEVOKA – кино по-белорусски»

«Константиновна, родная, выпусти, не можем жить»

За несколько дней до озвучки сериала дублеров фотографировали для рекламной кампании. Всех накрасили и переодели так, чтобы актеры напоминали их персонажей. Девушка, которая озвучивала длинноволосую блондинку Кэрри, – шатенка с короткой стрижкой. Парикмахер решила, что парик будет выглядеть немного искусственно, поэтому сделала ей пряди из натуральных волос.

Актерам во время фотосессии нужно было принимать позы, которые характерны для их персонажей, а это дополнительная подготовка. Журналист Андрей Лещинский был в роли Стэнфорда, друга-гея Кэрри.

– Одно дело, когда ты только голосом играешь, а другое – попытаться изобразить персонажа телом. Надо изучать героя, чтобы двигаться, как он. Стэнфорд смешнее и активнее того же Мистера Бига.

Андрей пришел на озвучку сериала сразу после Олеси и начал с истории о том, как он в студенчестве зимними вечерами смотрел «Секс в большом городе».

Уилли Гарсон сыграл в сериале Стэнфорда Блэтча.

– Как-то в три часа ночи мы с подругой смотрели сериал и в какой-то момент одновременно нажали на «стоп», посмотрели друг на друга и без слов все поняли: жизнь потеряла смысл, и мы не уснем, пока не выпьем коктейль «Космополитен», который постоянно пила Кэрри Брэдшоу.

Мы разбудили вахтершу: «Константиновна, родная, выпусти, не можем жить». И мы пошли по барам искать этот коктейль.

– В начале озвучки вы говорили довольно манерно. И даже режиссер сказал вам, что герой не такой.

– Да, я и сам это заметил, но позже стал исправляться (смеется). Я пытался проанализировать, как вел бы себя и говорил настоящий Стэнфорд.

«Абсэксалютна»!

Странно в такой обстановке слышать голос, которым объявляют остановки в транспорте. Диктор Александр Крапинович, «голос» минского транспорта, озвучивал Мистера Бига.

– Вам было комфортно говорить таким сексуальным голосом?

– Да, я могу работать любым голосом. Низким, бархатным, писклявым, мультяшным, могу сделать Бабку Ёжку. Все что хотите, только зовите меня на дубляж на белорусском языке! Я считаю национальный рынок дубляжа признаком суверенитета. Если этого нет – страна неполноценна. То, что происходило сегодня, – баловство. Нам нужно создавать более основательный рынок.

Крис Нот сыграл в сериале Джона Престона, он же Мистер Биг.

Александр мечтал о такой работе. Недавно он даже съездил в Москву на семинар, чтобы «окунуться в рынок голосового дубляжа».

– Сегодня был не дубляж, а закадровая озвучка. Не надо это путать. Дубляж – это несколько сложнее и круче, и к этому мы придем. Я еще не видел ни одного дублированного на белорусский язык фильма.

– Сериал вам не нравится?

– Это откровенная древность. Но чтобы событийно распиарить белорусскую озвучку – отличный старт. Культовая картина для такого случая подобрана хорошо, но мы должны прийти к тому, чтобы начать работать с дистрибьюторами. И у нас никого нет, кто бы занимался этим. Если это произойдет, то даст дополнительный заработок огромному количеству актеров, которые у нас не барствуют.

«У меня тоже есть МММ – мужчина моей мечты»

На следующий день записывали голоса Кэрри, Саманты и Шарлотты.

Телеведущая и диктор Татьяна Гладкая была Кэрри. Озвучка этого персонажа длилась дольше остальных – 3,5 часа.

Сара Джессика Паркер сыграла в сериале главную героиню – Кэрри Брэдшоу.

– Все вроде бы получилось. Больше мне понравилось озвучивать то, что происходит в кадре, и сложнее было озвучивать закадровый текст, потому что где-то немного терялась интонация.

– Какая героиня сериала близка лично вам?

– У меня от каждой героини что-то есть. А что касается Кэрри, то нас объединяет любовь к хорошей обуви. Она вела колонку, и у меня тоже была своя авторская рубрика. Еще у меня есть МММ – мужчина моей мечты (смеется).

Я сейчас в декрете, и моя история показывает, что жизнь в таком статусе может быть очень интересной и насыщенной. Главное – этого захотеть. И мне кажется, что Кэрри, наверное, как и Саманта и Миранда, тоже вела бы такой активный образ жизни даже после рождения ребенка.

Кстати, во время кастинга я очень волновалась. Мне казалось, что и не было 14 лет работы с голосом. Когда я поделилась новостью в соцсетях о том, что прошла первый кастинг, той же ночью проснулась с ножом в горле. То есть горло без причины очень сильно заболело. Возможно, из-за стресса. В сглаз я не верю, но тут можно сильно задуматься.

Когда был второй этап кастинга, звукорежиссер помог понять, какой должен быть голос у Кэрри. Он говорил, где стоит говорить ниже, а где выше, где добавить сексуальности, а где ее убрать.

«Теперь называйте меня Шарлоттой»

Шарлотту озвучивала радиоведущая Анна Липай. Она хотела быть Кэрри, но потом поняла, что образ Шарлотты ей подходит больше: легкая, воздушная и вечно улыбающаяся девушка. Анна пыталась вжиться в роль, даже просила близких называть ее Шарлоттой.

Кристин Дэвис сыграла в сериале Шарлотту Йорк.

– Мы с Шарлоттой схожи в каких-то моментах: она, как и я, мечтает о большой и дружной семье. А еще она неглупая и умеет вовремя «включить дурочку».

Ведущая мероприятий и актриса Ледохович Елена озвучивала Саманту.

– Мне кажется, вам достался самый смелый персонаж.

– Конечно, Саманта мне не всем близка. В первую очередь ее, м-м-м, достаточно свободными взглядами на взаимоотношения с мужчинами. И на фотосессии я попросила сделать мой наряд не слишком откровенным, учитывая образ моей героини.

Вообще, на кастингах я пробовала озвучить и Саманту, и Шарлотту. Времени на подготовку к записи было катастрофически мало, надо было предварительно освежить в памяти характеры героинь. В итоге ​оказалось, что мне больше удалась Саманта.

Ким Кэттролл сыграла в сериале Саманту.

Мне кажется, что у меня получилось вжиться в роль и передать ее характер, настроение и нужные эмоции.

– Ну хоть чем-то она вам близка?

– Она женственна, самодостаточна и с хорошим чувством юмора.

 

Перепечатка материалов CityDog.by возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.

Фото: CityDog.by, voka.tv, из архива героини.

ООО «АРС КОММЮНИКЕЙШНЗ» УНП 190919521

поделиться