Читайте внимательно – вдруг и вы сердите кого-то своими разговорами.
Мария, ремесленник
– Раздражает слово «зая». Зая – это село в Болгарии, а не самка зайца. Туда же «буся» с восхитительной теорией о том, что «“бусь” – по-белорусски “поцелуй”». Серьезно?! «Кожечка», это такое уменьшительно-ласкательное от «кожа». Ужасное слово, кто вообще все это придумывает?
Дарья, специалист по работе с клиентами
– Меня раздражают и даже бесят слова-кривляния, которые адресованы взрослым: «кушкать», «спатки», «нямкать». А моей сестре не нравятся слова, которые мы употребляем часто-часто, – «норм», «ок», «ясно». Если бы меня попросили не говорить или не писать какое-то слово, я бы согласилась (однажды так и было, муж попросил не писать «гы»). В жизни и так много раздражителей, я не хочу быть в числе них. Тем более что на такую просьбу осмелятся только близкие люди.
Рыгор, прафесійны тунеядзец-фрылансер
– «По просьбам %username%» – кожнага разу, калi чарговы адміністратыўны рэсурс робіць чарговую бязглуздую рэформу па «просьбам трудящихся, ветеранов» і гэтак далей, мяне бяруць дрыжыкі. Ілюзія народнага выбару, што падаецца на талерцы з карычневай каймою. Напрыклад, перайменаванне праспекта Машэрава адбылося «по просьбам ветеранов», скарачэнне працоўнага тыдню на буйных прадпрыемствах — «па ўзаемным рашэнні працоўнага калектыва ды просьбах працоўных», увядзенне падатку на тунеядства – «па просьбах добрасумленных працоўных». Пра лакальныя праекты «дажынак», мясцовых рэканструкцый, ліквідацый прадпрыемстваў ці аб'ектаў я ўжо не кажу – мільёны іх.
Маргарита, инженер-сметчик
– Меня раздражают слова с неправильными ударениями. Когда твой начальник говорит «дОговор», «средствА», «катАлог» – ох, как же это тяжело перенести! И ведь, соблюдая субординацию, ты не можешь сказать ему, что он неправ, – а хочется прямо по губам ударить! Бесит мат, в который включаются только союзы да предлоги. Раздражают слова, пришедшие из интернета и прочно обосновавшиеся в нашей жизни: «хз», «няша», «печалька» и так далее. И необоснованные заимствования из английского языка, которые употребляют в речи, потому что так модно.
Анастасия, педагог-художник
– Меня бесит сленг и жаргон, особенно слова «няша», «медвед», «пацталом», «мимимишный», «лол» и им подобные. Они режут слух вместе со словами-сокращениями: «спс», «с.н.» (спокойной ночи), «мя» (меня) и так далее. Еще не люблю, когда говорят «тортЫ», а не «тОрты». Друзей могу поправить, а вот коллегам старше меня делать замечание неудобно.
Екатерина, учитель английского языка
– Из всех слов и выражений мне больше всего не нравятся «не нервничай», «не переживай», «не трогай» и им подобные. Вообще, все слова с частицей «не» какие-то странные. Сразу хочется поступить наоборот, как во «Вредных советах» Остера.
Еще слово «позитивный» режет слух, но это уже моя личная история. Знакомая без конца использовала его по делу и без: «надо мыслить позитивно», «позитивный парень», «какой позитивный день», «позитивный урок»...
Как и многие, не люблю неправильные ударения. В принципе, я не придаю такого уж большого значения словам, но, когда настроение не очень, это может стать отличным поводом, чтобы придраться к человеку.
Татьяна, ведущий инженер
– Ненавижу слово «ага»! Если хочешь с чем-то согласиться, лучше просто кивни.
Некомфортно моему слуху воспринимать «трасянку», при этом я уважаю людей, которые могут красиво выражать свои мысли на чистом белорусском языке. Но себя к ним, к сожалению, не могу отнести, хотя в свое время сдала тестирование по белорусскому языку на 87%.
Андрей, работник склада
– Не люблю выражение «ну это самое»: свои слова нужно продумывать наперед, такие заминки в построении фразы иногда напрягают и огорчают. Но замечаний никому не делаю – я и сам не совершенен.
Перепечатка материалов CityDog.by возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.
Фото: из личных архивов героев, ucsb.edu.
Меня не раздражают такие люди, а больше утомляют. Я понимаю, что за всем не уследишь, но нужно к этому стремиться. К идеалу.
Если отбросить напускную "свядомасць" и желание защитить свои корни, то трасянка нигде не является официальной формой коммуникации. Более того, в школах она тоже никогда не преподавалась. Вывод простой, трасянка используется только в местах с низким уровнем образования и культуры.
Думаю, вы спорить не будете, что сегодня язык является вполне себе динамичной структурой. Благодаря развитию массовой грамотности и средств коммуникации язык используется гораздо интенсивнее, чем 200 лет назад, а значит и процессы, протекающие в нём, ускоряются.
А если говорить о языке конкретного человека, то выучить абсолютно новый для себя язык - это не что-то из разряда невозможного. Так что мешает выучить какой-то из родных? Не надо говорить, что трасянка обладает более широкой палитрой художественных средств, чем давшие ей рождение языки по отдельности. И не надо считать трасянку бабушки из-под Рогачёва нормой. Или своих детей вы будете воспитывать или уже воспитываете на ней?
Я не говорил, что трасянка богаче наркомовки. Я говорю, что язык богат во всех своих проявлениях: диалектах, региональных и местных говорах, сиюминутных речевых привычках, - и литературная норма является лишь частью языкового массива.
Мне всего лишь видится диким желание заставить человека говорить, как именно вам нравится, в повседневной жизни.
Сур'ёзна. Бусь, буська. "Шуфлядка" і "ссабойка" вас таксама раздражняюць?..
— раздражают все «присказки», «поговорки», «фразеологизмы», «устойчивые выражения» и их друзья;
— раздражает, когда используют глагол «встречаются» в значении «находятся в близких отношениях»;
— раздражают искажения имён (Жентос, Женёк);
— раздражает неумение склонять числительные.
а насчет мя и медвед - так вроде эра олбанскава уже давно прошла.
кровь ушей моих
- уменьшительно-ласкательные слова, которые употребляют в обычных ситуациях: "передайте денежку", "взвесьте бананчики", "сейчас перешлю договорчик";
- как некоторые молодые мамы называют детей "ребь", "деть" и т.п. ;
- ошибки в ударении в слове "звонить";
- ошибки в "надеть" и "одеть", "кофе" среднего рода.
Все эти существительные во множественном числе имеют окончание "ы".
Удивительно, но даже по телевизору дикторы так говорят(((( Ужас!
-как-то так
-человечек
меня ничо не раздражает гы
у меня все норм с психическим здоровьем, я спокойный и с адекватной самооценкой человечек :)
и я уже колочусь в судорогах.....
Серьёзно. По-литовски "бучкис", по-беларуски "буська". Дерриватив кстати один и тот же у этих двух слов. Кстати на Украине все поголовно "цёмают" друг друга: "Цём!". И никто не раздражается, бесится или стыдится.
Слова фотка,фоткаться, авка, аватарка;(( фу
Все слова с произнесенные с неправильным ударением : договор, звонить, тудой-сюдой, ляжь, торты etc.
Некрасивые слова : трусы, туалет ;(
Бесит, когда говорят "человечек" - звучит горденько ))
Чтобы расшифровать ИМХО, нужно обратиться к английскому языку и узнать о первоисточнике данного выражения, с английского IMHO расшифровывается следующим образом – «In My Humble Opinion», что в переводе означает – «По Моему Скромному Мнению»
LOL (также lol или лол; от англ. laughing out loud[1][2][3] — громко, вслух смеясь; или laugh out loud[4] — громко, вслух смеяться; или lots of laughs[5] — много смеха) — англоязычный акроним, интернет-мем. Термин используется в сетевом общении главным образом для выражения смеха в письменной форме.
З.Ы. как говорится "50 прОцентов всех дОцентов ходят с пОртфелями, а 50 процЕнтов всех доцЕнтов - с портфЕлями"))
З.З.Ы. а ещё веселят люди с фамилиями типа "ЛопУх", утверждающие, что их фамилия правильно читается, как "ЛОпух")))
Что это за новые веяния ?(