Он был первым человеком в мире, который вставил в Библию свой портрет. Что это было – неврастения или пиар? Какие еще интересные факты скрываются за стереотипным «Франциск Скорина – первопечатник, просветитель, гуманист»?
У вас не бывало ощущения, что на уроках истории в школе нам рассказывают не всё? В цикле «Наше всё» мы обновляем школьные знания, а также даем больше информации, деталей и акцентов.
ВАЖНО: наши тексты можно (и нужно!) использовать при подготовке рефератов и докладов.
ВАЖНО 2: гэты тэкст вы можаце чытаць (і капіяваць) на беларускай мове вось тут.
Пару слов о нем выжмет из себя каждый беларус, а вчерашний школьник даже процитирует что-нибудь о зверях в пустыне. В его честь ставят памятники, его именем называется университет и улицы. Он – наше всё. Первопечатник Франциск Скорина – один из самых узнаваемых исторических деятелей Беларуси. Но его биография – это не только книгопечатание. Да и сам он вряд ли считал его главным делом жизни.
Франциск Скорина родился в Полоцке между 1470 и 1495 годами. Учился в университетах Кракова и Падуи. Он первым в Восточной Европе напечатал книгу (1517 г.), основал первую типографию в наших краях (Вильня, 1521 г.). Перевел Библию на язык, близкий беларусам того времени. Был секретарем датского короля и виленского епископа, врачом и садовником чешского короля. Умер в Праге после 1551 года.
Почему Франциск Скорина занялся книгопечатанием? Спойлер: just business
Почему сын полоцкого купца занялся таким далеким от торговли делом? Раньше дети обычно наследовали занятия отцов. Но Скорина ведь не собирался раздавать книги просто так. Он рассматривал свое дело как бизнес-проект.
«Современные исследователи указывают на полиграфические и художественно-изобразительные изыски книг Скорины, то, что он в своих предисловиях и послесловиях использовал различные языковые, литературные и риторические средства и приемы. Эти изыски вполне можно рассматривать как маркетинговый ход, а приемы – как литературную уловку, которая должна была содействовать реализации его “бизнес-проекта”», – пишет историк Александр Груша.
У Скорины были инвесторы – богатые виленчуки и сотрудники столичного самоуправления Якуб Бабич, Богдан Онков, Юрий Одверник. Кстати, на вдове Юрия Одверника Скорина потом женился, имел двух сыновей и получил в наследство от нее недвижимость в Вильне на Немецкой улице.
Кто те «люди посполитые», о которых Скорина постоянно пишет в предисловиях? И почему книги издавались именно для них?
Местичам, мещанам, жителям городов адресовал свои книги Скорина в первую очередь. Это было сословие, к которому он принадлежал сам и которое в то время находилось на подъеме.
Мещанство состояло в основном из купцов и цеховых мастеров-ремесленников. Города имели самоуправление – Магдебургское право, собственный суд и экономическую независимость.
«Все книги Скорины изданы небольшим форматом, чтобы их было удобно использовать не в церкви, а прежде всего в повседневной жизни. А “Малая подорожная книжка” и “Апостол” по своим размерам и содержанию предназначались непосредственно для купцов, которые могли брать их с собой в путешествия», – пишет исследователь Сергей Абламейко в книге «Нечаканы Скарына».
В Северной Европе бюргеры, войдя за 100–150 лет в силу, стали двигателем буржуазных революций. Они ограничили власть аристократии и заложили основу базового принципа современного общества – равноправия всех людей.
Беларуское мещанство не смогло развиться: войны с Московией в 17-м веке разрушили беларуские города, а в 18-м веке шляхта и аристократия ради собственного обогащения ограничивали права горожан, забирая в свои руки торговлю, и довели тех до нищеты.
Почему Скорина – гуманист, попавший в европейские тренды
Сегодня изготовление бумажных книг, в частности Библии, не кажется делом интересным и прогрессивным. Возможно, через 500 лет потомки будут именно так воспринимать запуск «Старлинка» и разработку искусственного интеллекта. Между тем изобретение книгопечатания открыло человечеству доступ к большим объемам информации.
В средние века книги переписывали. На изготовление копии Библии требовался год. А затем в 1440-е годы Иоганн Гутенберг, работник немецкой зеркальной мастерской, изобрел печатный станок. Появилась возможность производить книги быстро и в больших количествах, чтобы их читало много людей.
В Италии, Германии, Чехии бурно развивалось книгопечатание. Печатали в первую очередь Библию, ведь для предков это был универсальный источник информации – там, помимо чисто богослужебных моментов, были сведения о создании и устройстве Вселенной (казавшиеся в то время реалистичными), об истории человечества, о моральных принципах. Отдельные книги Библии могли восприниматься как учебник математики, красноречия, как захватывающая беллетристика и высокая поэзия.
Читать Библию самостоятельно в средние века не рекомендовалось. Считалось, что это дело специально подготовленных людей – священников, которые транслировали темным прихожанам Священное Писание с правильными акцентами. Это превратило духовенство в бесконтрольную касту избранных со всеми характерными злоупотреблениями: развратом, похотью, отпущением грехов за деньги.
Еще один момент – язык. Католики – немцы, французы, чехи, литовцы – молились на латыни. Православные – что «Русь» (как тогда называли беларусов и украинцев), что московиты (как тогда называли русских) – на церковнославянском языке. Этот язык тоже был малопонятен.
Переводить Библию на доступный народу язык было одной из идей Реформации – великого религиозного и общественного движения, пробудившего Европу от средневекового сна, подорвавшего всемогущество Церкви, положившего начало прогрессу и становлению современных наций.
Началом Реформации принято считать 1517 год, когда священник Мартин Лютер прибил к дверям церкви в Виттенберге лист с 95 тезисами – претензиями к тогдашней Католической церкви. Это произошло в конце октября. За пару месяцев до этого, 6 августа, в Праге доктор медицины из Полоцка Франциск Скорина напечатал свою первую книгу – «Псалтырь». Он перевел 150 древних гимнов-псалмов и написал комментарии. В Праге Скорина издал 22 части «Библии руской» – в собственном переводе на язык, близкий к тому, на котором говорили предки беларусов и украинцев в Великом Княжестве Литовском. Скорина написал к изданным книгам 50 предисловий и 62 послесловия.
Почему всех так восхищает образование Скорины?
Прежде чем начать книгоиздательский проект, Скорина стал одним из самых образованных людей своего времени в Восточной Европе.
В 1504 году он, окончив школу то ли в Полоцке, то ли в Вильне, отправился учиться в Краковский университет. Деньги на вступительный взнос (3 литовских гроша – трехграммовых серебряных монет), еду и жилье на два года обучения дал старший брат Иван – богатый человек, живший в Вильне, имевший недвижимость в Полоцке, Познани и Гданьске.
В Кракове в то время уже была типография и «бумажная мельница» (так называлось место, где из старого тряпья делали бумагу) – именно там Скорина увидел, как печатаются книги.
Не удовлетворившись полученной в Кракове степенью бакалавра свободных искусств, Скорина в 1512 году экстерном сдает в одном из лучших университетов Италии – Падуанском – экзамены на престижную специальность доктора медицины.
На экзамен, чтобы послушать необычного «русина из Полоцка», собралось рекордное количество профессоров – 33. Возможно, интерес вызвал тот факт, что Скорина был секретарем короля Дании. Эту версию высказал исследователь Витовт Тумаш.
Всю свою жизнь параллельно с другой деятельностью Скорина вел врачебную практику. Был ли он хорошим врачом? Никаких доказательств не осталось. Историк Георгий Галенченко обращает внимание на то, что меценаты и опекуны Скорины, а также многие близкие умирали в молодом возрасте. Значит, не умел лечить. Но это была беда Скорины, а не его вина: ни пенициллина, ни аспирина люди не знали до 20-го века.
Образование открыло Скорине путь в высшие сферы – он, простой человек, даже не шляхтич, всю жизнь имел дело с королями, герцогами, князьями церкви. Они ценили его и пользовались его услугами.
Как Скорина начал книгоиздание в ВКЛ: в Вильню его вытянул внебрачный сын короля
Возможно, переезд Скорины из Праги в 1521 году и основание первой в Восточной Европе типографии были также вызваны карьерными перспективами, открывшимися в столице ВКЛ.
В это время в Вильне появился епископ Ян. Епископом его, 20-летнего студента, Папа Римский поставил по просьбе короля польского и великого князя литовского Сигизмунда Старого. Дело в том, что Ян был внебрачным сыном короля.
Отец отправил его в Вильню не молиться. Тот был глазами и рукой Сигизмунда в Великом Княжестве, присматривал за непокорными магнатами.
Молодой епископ собирал свою «команду» и обратил свое внимание на высокопросвещенного полочанина. При дворе Яна и канцлера ВКЛ Альбрехта Гаштольда создавался первый Статут ВКЛ – самый прогрессивный свод законов в Европе того времени. Интеллектуал Скорина, секретарь епископа, не мог не участвовать в его создании. Первый Статут издали в 1529 году, потом еще несколько раз доработали – и в результате в Беларуси пользовались им до 1840 года!
В Вильнюсе Скорина издал «Малую подорожную книжку» (сборник молитв и праздников на каждый день в удобном карманном формате) и «Апостола» (деяния и послания апостолов Христа). Долгое время считалось, что потом его типография сгорела. Однако, как отмечает Г. Галенченко, шрифтами Скорины и в следующем столетии пользовались печатники Виленского православного братства.
Епископ Иоанн был фанатичным католиком и Скорину использовал для борьбы с протестантами. Не исключено, что одной из «спецопераций» стала поездка доктора Франциска в Кенигсберг.
Франциск Скорина похищал людей?
Пруссия, бывший Тевтонский орден, только что превратилась в светское государство. Ее герцог Альбрехт Бранденбург-Ансбахский планировал наладить книгопечатание, развивать искусства и науку. И помощь Скорины, «выдающегося и многоопытного мужа», была ему кстати. Однако, пробыв в Пруссии пару месяцев, Скорина поспешно уехал, сославшись на дела. Через несколько дней выяснилось, что он прихватил с собой лучшего врача и единственного на все молодое государство печатника. Гневу Альбрехта не было предела.
Почему Скорина оставил страну без специалистов, которые были на вес золота? Возможно, по приказу епископа Яна. Прусский герцог публично перешел из католицизма в лютеранство, а католики стремились ослабить новую протестантскую страну.
Неизвестно, мучила ли Скорину совесть. Он был слугой епископа и должен был подчиняться приказам. «Слуга» – так определяет статус Скорины историк Анастасия Скепьян: «Как нам назвать Скорину? Это был высокопоставленный слуга, который благодаря своим знаниям, опыту и профессии получал очень высокую плату».
К чему привело шпионское амплуа: Скорину даже подозревали в попытке отравить самого Мартина Лютера! Последний упоминал некоего «доктора Франциска» из Польши, подосланного врагами. Но тот врач Франциск оказался евреем, а Скорина в это время находился в другом месте.
За что Скорина сидел в тюрьме, кто еще из его предков сидел и по ком тюрьма плакала?
Епископ Ян, в свою очередь, помогал слуге в трудных ситуациях. Например, он просил своего отца, короля, освободить Скорину из тюрьмы в Познани, куда тот был заключен кредиторами брата Ивана. Споры об имуществе покойного брата тянулись годами и утомляли Скорину. Но благодаря им у нас есть стопка документов о его жизни.
Скорина провел в познаньской тюрьме шесть месяцев, зато потом получил от Сигизмунда «привилей» – грамоту, которая сделала его неприкосновенным в городских и земских судах и взяла под королевское «покровительство и опеку».
К таким превратностям жизни беларусам того времени (как и современным, кстати) было не привыкать. Дед Скорины Гридко две недели провел в кандалах в Риге. За него заступился великий князь литовский Казимир Ягайлович: в его письме магистру Тевтонского ордена Конраду фон Эрлихсгаузену сообщается, что Гридко приехал за деньгами за ранее поставленный им воск, а немец-контрагент Черный Герке его заковал. Историк Сергей Палехов отмечает, что та партия воска составляла около 230 килограммов. Судя по всему, Герке не хотел возвращать деньги.
А отец Скорины Лукьян сам был обвинен в грабеже. В 1492 году на него пожаловался московский князь Василий III. Якобы Лукьян и другой полоцкий купец Прокофьев ограбили московского подданного, купца Дороню Иванова из Великих Лук. Неизвестно, действительно ли Лукьян Скорина был таким отчаянным или князь Василий, как обычно, искал повода для войны. Но современники описывают полочан того времени как людей смелых, честолюбивых, знавших себе цену.
«В 1464 году полочане, среди которых мог быть и дед Скорины, отправили в Ригу послание со следующими словами: “А Полоцк, слава богу, место славное, как всякое иное, и не менее уважаемое, чем Вильня, или Мальборк, или Гданьск”», – пишет Абламейко.
Скорина вставил свой портрет в Библию: был ли он неврастеником? Или это была пиар-стратегия?
В Полоцке – корни самоуважения Скорины. Он везде подчеркивает, что он доктор медицинских наук, знаток древних языков, сын славного города. На известном портрете его стол покрыт вышитым рушником с характерным для Северной Беларуси геометрическим орнаментом и кистями.
Франциск Скорина был первым человеком в мире, который поместил в Библию собственный портрет – на целую страницу! В следующий раз портрет реального человека появился в Библии спустя 124 года.
Чешский историк Петер Войт, занимающийся исследованием иллюстраций Библии Скорины, считает это проявлением нарциссизма – легкого неврастенического расстройства психики. «Мы имеем дело с пиар-стратегией», – возражает ему Абламейко.
Портрет дает много информации о Скорине. Например, профессор медицины Николай Сорока высказал мнение, что первопечатник страдал подагрой: на портрете нога Скорины забинтована.
Войт также доказывает, что у Скорины не было усов! На портрете не усы, а характерные складки вокруг рта. Исследователь полагает, что это не единственный портрет Скорины в Библии: например, в другом месте он изображен в образе апостола Иоанна. А в «Книге Иисуса Навина» Скорина якобы поместил свой детский портрет.
Писать библейских персонажей с реальных людей – традиция эпохи Возрождения. «Беларуский просветитель стал вторым человеком в мире после немецкого художника Альбрехта Дюрера, который за изображениями книжных персонажей спрятал портреты реальных исторических личностей», – отмечает Абламейко.
Из портретов следует, что доктор Франциск имел запоминающуюся, нетипичную внешность: круглое полное лицо, большие, слегка навыкате глаза, длинный тонкий нос с горбинкой. Он был грузным, неспортивного склада, так что вряд ли мог служить в тяжелой кавалерии ВКЛ, как фантазировали беларуские историки в начале 1990-х годов.
Почему Скорину не назвали Георгием: кто это придумал и как это опровергли?
Фантазия того же уровня – что Скорину звали Георгий. Эта идея пропагандировалась в период бешеной русификации – в 1860-е и 1930-е годы. Беларусов пытались убедить, что до завоевания Россией у них не было истории. А если и была, то связанная с Москвой. Русификаторы попытались «привязать» и Скорину, потому что личность такого масштаба невозможно было обойти, а имя Франциск было слишком нерусским.
И они придумали, что Скорина взял католическое имя, когда поступил в Краковский университет, чтобы скрыть православное происхождение.
При этом сам Скорина Георгием себя не называл. И вообще в природе есть только один документ – привилей Сигизмунда Старого, – где встречается это «Георгеус». Еще в 1925 году польский историк Хенрик Ловмяньский показал, что в другой грамоте того же Сигизмунда Скорина назван egregius Franciscus Skorina de Polocko. «Egregius» в переводе с латыни означает «славный», «отличный». Писец мог просто перепутать буквы.
А списки студентов Краковского университета показывают, что в один год со Скориной туда поступило десять Георгиев, в том числе православных, так что шифроваться не было нужды.
Что такое «руски языкъ», на котором написаны книги Франциска Скорины, и почему это не «русский язык»?
Пусть вас не обманывает слово «русский» в названии Библии Скорины – в 16-м веке нынешние беларуские и украинские земли назывались русскими. Это позже Московия переименовалась в Россию, завоевала их и приписала все «русское» себе.
До сих пор идут споры, издавал Скорина книги на старобеларуском языке или это был адаптированный вариант церковнославянского? Академик Аркадий Журавский считал проценты старобеларуских и церковнославянских слов в изданиях Скорины и утверждал, что язык церковнославянский.
Но кому здесь доверять – теоретикам 20-го века или самому Скорине?
Вряд ли Скорина решился бы поставить на титул Библии слово «руска» («старобеларуская»), если бы это не соответствовало действительности, если бы ее чтение вызывало трудности у соотечественников. И переводы Скорины, пусть и не признанные Церковью, были популярны. Их даже переписывали вручную. А униатский митрополит Антоний Селява, который жил в 17-м веке, считал, что со Скорины в ВКЛ начался Ренессанс: «Наиздавал книг, которых напокупали русские попы и русины. А после Скорины, мол, пошли еретики, Будный, Тяпинский, пошли объединения, братства».
Митрополит хотя и негативно, но четко обрисовал в общих чертах масштаб личности. Скорина был одним из самых просвещенных и энергичных беларусов своего времени. Он не был князем или государственным чиновником, он даже не был шляхтичем. Но о его жизни сохранилось довольно много документов – около двадцати. (Надеемся, что многое будет еще найдено в архивах Рима, Венеции, Копенгагена.)
На примере Скорины мы можем понять, как жили в те давние времена образованные люди, создатели идей, которые двигали вперед общество.
Перепечатка материалов CityDog.io возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности тут.