Вместе с «Мобильной библиотекой МТС» мы составляем «списки книг от профессионалов». Сегодня поговорили с режиссером Большого театра оперы и балета о книгах, которые вдохновляют его. И точно заинтересуют вас.
Михаил Панджавидзе
главный режиссер Национального академического
Большого театра оперы и балета
– Литература – мой источник работы. Правда, я режиссер музыкального, оперного театра, поэтому параллельно с литературой на меня огромное воздействие имеет еще и музыка, но я бы их не разделял в своей ипостаси. Великий испанский гитарист Пако де Лусия когда-то сказал: «Ближе всего к музыке – слово».
Я читаю всегда и везде, но в основном классику. Новых авторов тоже читаю, но, признаюсь, идут они тяжело. Научно-популярной литературой я переболел еще в советские годы, когда были популярны книги вроде «Занимательной геометрии», научные кружки и наборы юных механиков и техников. Читать простую беллетристику не очень интересно, когда сам создаешь драматургию: все перипетии так или иначе уже отражены в мировой литературе.
Наверное, для меня наступило время самодостаточности. Мне уже интереснее чтобы меня читали, чем самому читать кого-то.
Шолом Алейхем. «Блуждающие звезды»
«Блуждающие звезды» – это история артистов еврейского бродячего театра, людей, которые после него оказываются на подмостках Карнеги-холла и Метрополитен-опера. Мне всегда был очень интересен феномен еврейского театра, тема народа-пассионария, народа, постоянно балансирующего между жизнью и смертью.
Это все очень интересный пласт ушедшей идиш-культуры, которую убили в ХХ веке: одну часть уничтожили, другая часть вместе с людьми сбежала и ассимилировалась, третья просто перешла в иврит-культуру – уже совершенно не европейскую.
Читайте «Блуждающие звезды» в Мобильной библиотеке МТС. Стоимость – 25 копеек в день.
Григорий Горин. Избранное
Эта книга попала в подборку просто потому что я хотел бы это поставить. «Поминальная молитва» – совершенно гениальная пьеса. Я считаю, Горин пошел даже дальше блестящего Шолома Алейхема. В Ленкоме даже был одноименный знаменитый спектакль, в котором играли Леонов, Абдулов, совсем пожилая Пельтцер – вся королевская рать.
Такого потрясающего текста нет даже у Джерри Бока в известном мюзикле «Скрипач на крыше», хотя сюжет у них почти один и тот же. Я бы хотел сделать компиляцию из этих двух произведений, это было бы очень интересно.
Читайте книги Григория Горина в Мобильной библиотеке МТС. Стоимость – 25 копеек в день.
Эрнст Теодор Амадей Гофман. «Повелитель блох»
В этой книге кроме «Повелителя блох» есть еще новеллы, и я не случайно периодически ее перечитываю. Дело в том, что однажды я уже ставил оперу «Сказки Гофмана» Жака Оффенбаха, и для того чтобы ставить ее, даже в чужом изложении, нужно все-таки быть в материале, стилистике автора, понимать природу и сущность произведений. Да и сейчас ведутся разговоры относительно «Сказок Гофмана».
Я не могу назвать себя большим поклонником произведений Гофмана, с годами они становятся менее интересными. Но история его жизни, его личность впечатляют. Это был очень интересный человек, энциклопедист, работавший юристом, поэтом, писателем, музыкантом, композитором.
Читайте «Повелитель блох» в Мобильной библиотеке МТС. Стоимость – 25 копеек в день.
Григорий Бояджиев. «От Софокла до Брехта за сорок театральных вечеров»
Автор книги – блистательный театровед, эрудит. Когда ты сам имеешь определенный набор впечатлений о том или ином материале, всегда интересно найти объяснение этим вещам, узнать, как это воспринимал такой энциклопедист. Здесь хорошо описаны спектакли в различных стилях: античные, эпохи классицизма, романтизма, испанский театр, французская классика и т.д. Всегда должно быть разнообразие красок в палитре, поэтому я ее периодически открываю и освежаю в памяти.
Это старая книга, давно ставшая учебным материалом, которая сейчас позволяет мне еще раз себя проверить. Обычным людям, не разбирающимся в теме, читать ее будет легко и интересно: она написана очень популярным языком, так что в терминологии никто не заблудится. Конечно, эту книгу надо продолжать, но, знаете, ее пока хватает.
Леонид Филатов. «Антология сатиры и юмора ХХ века»
В книге собраны пьесы Филатова, некоторые из них уже ставили, по одной даже сняли фильм. В них очень хорошо показаны восточные люди, у которых дикий огонь в крови: и это не Равшан с Джамшутом, это очень интересные народы. Чтобы рассказывать о них, их нужно знать и понимать.
Пьеса «Возмутитель спокойствия» – это мое, очень хотел бы ее поставить: мне здесь все нравится, хотя что-то бы убрал, что-то бы добавил, но сделал бы это с удовольствием. И уверен, сделал бы это так, что люди бы действительно млели, это была бы потрясающая восточная сказка. Я сам восточный человек – родился и вырос в Азии, я чувствую Восток, я понимаю его. Помню этот пыльный запах пустыни, журчание арыков, аромат цветущего города, который сводит с ума, жару, которая сжигает.
Читайте книги Леонида Филатова в Мобильной библиотеке МТС. Стоимость – 25 копеек в день.
– Вы смотрели телеспектакль «Ханума» Большого драматического театра?
– Нет.
– Ай-яй-яй, а это между прочим классика. Его ставил Товстоногов, который сам был из Тбилиси и понимал всю сущность востока. Он позволил актерам не кривляться, а стать кавказцами, тбилисцами, вытащив наружу всю пряную сочность города. И это мог сделать только тбилисец, который сам до мозга костей оттуда. Вы не чувствуете в этом какой-то наигранности, как когда русские начинают кривляться и говорить с акцентом.
– Как вы думаете, обязательно читать первоисточник перед тем как идти на постановку?
– Желательно. Первоисточник – это первоисточник, а любая инсценировка по его мотивам, будь то пьеса или опера, это зачастую прямо противоположное произведение. Как например «Пиковая дама» Пушкина и «Пиковая дама» Чайковского. В первом случае есть расчетливый немец, которому нужна бедная сиротка Лиза, чтобы достать деньги. А во втором – русский офицер, абсолютно не расчетливый, которому нужны деньги, чтобы добиться богатой Лизы. Разница огромная.
И у Пушкина это анекдот, который заканчивается тем, что Герман чокнулся, сидит и с необычайной скоростью повторяет «тройка, семерка, туз, тройка, семерка, дама». И рассказывать его надо, как анекдот. У Чайковского это совсем другая история, высокая трагедия. Поэтому знать, о чем изначально шла речь, необходимо.
Совершенно не обязательно Чайковского возвращать к Пушкину, но стоит понять, почему и в чем разница: может, ты на этом создашь что-то свое. Такое сравнение позволяет выработать свое мировоззрение и понимание ситуации. У нас давно забыли, что режиссура – это «сказка-ложь, да в ней намек», что режиссура должна иметь в себе определенную идею, мысль, которую нужно донести до зрителей. Остальное – только средство ее воплощения.
Кстати, Пушкина я не перечитываю, хотя всегда очень хочу. У меня к нему и к Чайковскому такое благоговение, я не могу слушать и читать их между делом, это для меня как молитва. Я должен делать это в определенное время, в определенном месте, в определенном настроении, чтобы просмаковать каждое слово, каждую ноту.
Перепечатка материалов CityDog.by возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.
Фото: CityDog.by.
УП «Проспектпресс», УНП 101520868