Артемий Лебедев снова попытался рассказать, как правильно писать по-русски название нашей страны.
На днях российский блогер Артемий Лебедев опубликовал на своей странице в facebook пост о том, как, на его взгляд, правильно по-русски писать название нашей страны. Разбавив пост мыслями про мелодичность белорусского языка, дизайнер по своей доброй традиции послал куда подальше всех тех, кто с ним не согласен.
В эмоциональной записи о знании русского и белорусского языков Артемий умудрился допустить 7 грубых грамматических ошибок – и это не считая слова «Белоруссия», которое действительно есть в русском языке. Найдете?
Можно было бы не обращать внимание на этот пост – тем более, Лебедев публиковал его год назад в своем ЖЖ. Интересна в этом случае реакция в том числе белорусов на рефлексии известного российского блогера – от крайне негативной до целиком поддерживающей.
А действительно, почему в русском языке не может употребляться слово «Белоруссия»? Ведь даже мы пишем производное от «Белоруссии»: «белорусский», «белоруска». Почему мы обижаемся, когда посольство Российской Федерации в нашей стране пишет на своей входной шильде «Республика Белоруссия»? И стоит ли убиваться из-за того, что россияне упорно называют нашу страну не так, как мы об этом просим?
В качестве эксперта мы попросили выступить языковеда, депутатку нижней палаты белорусского парламента Алену Анисим.
– Пытанне пра “Белоруссию” не першага дня i не першага годa, яно ўвесь час мусiруецца. У 1990-я наша краiна стала незалежнай i была прынята афiцыйная яе назва – “Беларусь”, альбо “Рэспублiка Беларусь”. Гэта i ёсць афiцыйная назва нашай краiны.
Тое, што многiя ў Расii не змiрылiся з гэтым, – пытанне чыста асабiстае. Але калi глядзець па-дзяржаўнаму, то, канешне, нiхто не мае права iгнараваць афiцыйную назву краiны. “Белоруссия” – гэта не афiцыйная назва. Да афiцыйнай назвы нашай краiны “Белоруссия” не мае нiякага дачынення. Гэта неафiцыйнае ўжыванне, якое палягае выключна на нейкiм асабiстым iнтарэсе.
– Але чаму расіяне так упарта трымаюцца “Белоруссии”?
– Усё гэта палягае ў тым, что яны называюць “традыцыяй напiсання”.
Але тут трэба вельмі выразна размяжоўваць: ёсць паняцце асабiстага суб’ектыўнага жадання i нежадання, а ёсць дзяржаўны падыход i афiцыйная назва. Як у дачыненнi, напрыклад, да Рэспублiкi Малдова: гэта афiцыйная назва краiны, але нехта называе яе Малдавiя. Нiхто не пратэстуе супраць таго, што назва краiны такая.
Чамусьцi ў дачыненнi да Малдовы вялiкiх баталiй не ўзнiкае. Чаму так расiяне ў дачыненнi да Беларусi выказваюцца, я не ведаю. Мне здаецца, што тут нешта нездаровае.
Абразай слова “Белоруссия” я не лiчу, але мне здаецца, што гэта непавага да краiны – адназначна. Трэба размаўляць з людзьмi, пытаць, чым яны кiруюцца, калi вось так гавораць пра нашу краiну.
– Чаму тады мы самі пішам па-руску “белорусский”, якое пайшло ад “Белоруссия”?
– Насамрэч лагiчна пiсаць “беларусский”. Якраз гэта пытанне ўжо трэба закранаць, зыходзячы з таго, што наша назва – Беларусь.
Iншая справа, што хтосьцi не разглядае напiсанне на рускай мове слова “беларусский” як вытворнае ад назвы “Беларусь”. Мы яшчэ не асэнсавалі, што i як павiнна быць.
– Як вы ставіцеся да беларускіх грамар-нацы, якія расказваюць, як правільна і няправільна пісаць па-руску?
– Я за тое, каб мы развiвалi сваю мову i не трацiлi высiлкаў на тое, каб апрацоўваць чужыя дзялянкi. Трэба займацца менавiта сваёй мовай.
У дадзеным выпадку я бы аддала развагі на выкарыстанне, унiфiкацыю i ўдасканаленне рускай мовы расiянам. Таму што гэта iх родная мова, там усе дыялекты, культура.
– А што вы параіце нам зрабiць, каб пачаць размаўляць на беларускай мове?
– Трэба, перш за ўсё, адчуць у сабе прыналежнасць да нашай старажытнай гiсторыi. Шмат што было зроблена ўпершыню на ўсёй усходнеславянскай тэрыторыi менавіта нашымі продкамі. Варта згадаць славутыя асобы: Ефрасiнню Полацкую, Рагнеду, Францiшка Скарыну. У нас столькi выключных асоб у кожным стагоддзi, i таму падстаў для гонару шмат.
I, з iншага боку, усё ж такi заявiць годна пра сябе на беларускай тэрыторыi нашмат лепей i прасцей, чым на вялiкай рускай тэрыторыi, дзе можна згубiцца.
Перепечатка материалов CityDog.by возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.
Фото: racyja.com.
прежде, чем так законом подтираться.
на его же официальном сайте в разделе "инвентарь" - смотрим, блин:
"Таблица названий и кодов стран мира
Версия 1.2
Наименование Полное наименование На английском Alpha2 Alpha3 ISO Часть света Расположение
Беларусь Республика Беларусь Belarus BY BLR 112 Европа Восточная Европа"
дикси
Песняры - родина моя Белоруссия. 1976 год. Бомбите!
которой и является де юре т.н. "Белоруссия" (но не Беларусь)
супер-истина, сверх-истина выше и важнее всяких там букв законов
Использовать слово "Беларусь" и производные от него обязаны ТОЛЬКО жители республики.
Потому что наши законы действуют только на территории РБ.
И мы не выпускаем законов для России (как бы кое-кто не мечтал).
Поэтому надо спокойно относиться к тому, как нас называют россияне. Нравится им Белоруссия - пожалуйста. Используют слово "Беларусь" - спасибо.
А вот если гражданин РБ использует неправильную формулировку - тут уж сразу щелбана по лбу. Заслужил.
Никого же не смущают следующие моменты:
Германия - Дойчланд - Вайсруссланд
Литва - Лиетува - Балтаруссия
Латвия - Латвия - Балткревия
Эстония - Ээсти - Валгевене
Так что, дорогие валгевеняне, почти все соседи называют нас так, как им удобно. Ну и мы не отстаем.
Так почему возмущаемся только тем, как нас называет Россия? Что за комплексы?
ну так и Россия - тогда не по правилам. Русь. или Рассея. что не так?
а чего еще ожидать от правнука Алексея Толстого - талантливого литератора и заодно - начальника фактического министерства литературы эпохи сталинского террора?
Подобную форму находим и в "Словаре современных географических названий" (под общ. ред. акад. В. М. Котлякова. Екатеринбург, 2006).
Не менее авторитетная "Справочная служба русского языка" (
Есть еще Распоряжение Администрации президента РФ от 17 августа 1995 г. № 1495, санкционирующее написание в официальных документах Республика Белоруссия (полная форма) и Белоруссия (краткая форма). При этом в документе оговаривается: "разрешить при подписании международных договоров и других документов учитывать при необходимости пожелания контрагентов по написанию упомянутых названий".
"
а в классификатор изменения пока не вносят тоже неспроста: своего рода эксперимент проводят
уж намекают ли нам, что коли Белоруссия не устраивают, так нам "помогут" с истинно праведной БелорОссией?
А потом я думаю, вот кто-то называет нашу страну 白俄羅斯 и что мне с того.
Тут вот одна южная страна ухитрилась на почве того "в" или "на" устроить гражданскую войну (повод то примерно того же уровня), может нам такое не надо?
Але ж гэта той самы выпадак, калі да назвы суседняй Расіі проста дадалі слова "белы".
Беларусь
беларуский
беларус
беларусачка
Язык - беларуский русский. Как в канаде английский и французский, во многих Африканских странах - французский. Ну про#бали мову, ну ладно. Будем аддраджаць. Но, пожалуйста, без насилия. Русский язык - что бы не говорили, несравненно более красив, чем нравы многих его носителей))
Судя по комментариям, полно беларусов, которые уверены, что россияне им что-то должны.
Кто-то считает, что нам должны скидку на газ, дешевую нефть и вагон кредитов.
А кто-то требует изменения норм российского русского языка.
Может, пора уже отключить психологию паразитария?
Институт Русского языка РАН дал однозначное заключение, что для россиян языковая норма - "Белоруссия".
Кстати, "норма" - это термин из лингвистики. Советую узнать, что он означает.
но это никак не может быть корректным при официальном использовании, пока противоречит официальному классификатору
А вот РАН да, устанавливает.
Я вот только не пойму, почему всех так волнует то, как нас называют в России?
Что за комплексы непонятные? Такой "крымнаш" по-беларуски ))
И да. подскажите, куда мне прийти за моими деньгами? :)
Кроме того, русские не указывают нам как на белорусском должна называться Россия.
Заодно сравнить язык, на котором они говорили, с нынешней мовой и с русским.
"В качестве эксперта мы попросили выступить языковеда, депутатку"
Депутатку? Это тоже по-белорусски? :)
Бонифаций.
и вряд ли кто-то сие оспорит.
БЕЛАРУС как этноним происходящий от имени собственного - наименования страны БЕЛАРУСЬ - вторично может рассматриваться как единый корень.
и прилагательное, обозначающее принадлежность БЕЛАРУСи - белАрусский., где беларус - корень, ск - суффикс
Общеизвестно, что Беларусь - это сокращение от Белая Русь.
Все остальные измышления - от лукавого.
пример:
Русь - русские
Россия - россияне (граждане России независимо от этнич.принадлежности), не руссияне же. и язык не руссийский.
а вообще нарочитое педалирование "Белоруссии" со стороны гегемона - ничто иное как троллинг, психологич.прессинг.
Чечню свою попробовали бы, пардон, "Чеченией" назвать, а, слабо?