Купалаўцы представили новый спектакль. Мы узнали у беларусов, как им премьера. «Идти стоило хотя бы ради последних трех минут – рыдал весь зал»

Купалаўцы представили новый спектакль. Мы узнали у беларусов, как им премьера. «Идти стоило хотя бы ради...
На днях труппа «Купалаўцы» выступила на большой сцене с премьерой, которую поставил легендарный режиссер Николай Пинигин. Спектакль «Рамантыка» был создан по мотивам «Баллад и романсов» Адама Мицкевича, а показали его в Teatr Polski w Warszawie. Узнали у беларусов, которые побывали на премьере, об их впечатлениях.

На днях труппа «Купалаўцы» выступила на большой сцене с премьерой, которую поставил легендарный режиссер Николай Пинигин. Спектакль «Рамантыка» был создан по мотивам «Баллад и романсов» Адама Мицкевича, а показали его в Teatr Polski w Warszawie. Узнали у беларусов, которые побывали на премьере, об их впечатлениях.

Анастасия: «‎И смех, и слезы, и беларуская тоска – всего хватило»‎

– Я всегда уважала творчество купаловцев – была на многих постановках еще в Беларуси до 2020-го, затем смотрела онлайн. Это, наверное, сильнейшая беларуская труппа актеров. От спектакля ждала того, что будет круто, – вот иначе и не выразишь. И было действительно круто.

Еще меня предупреждали, что под конец из меня вышибут слезу, – тоже оправдалось. Весь зал рыдал и стоя аплодировал минут пять, если не больше.

Я плохо знакома с творчеством Мицкевича – остались какие-то смутные воспоминания со школьных времен. Но этого и не потребовалось: все было ясно и без подготовки. Вчера вечером уже села читать его поэмы, так сказать, постфактум.

В зале были и беларусы, и поляки. В основном, конечно, беларусы. Спектакль шел на мове, но параллельно транслировались польские субтитры, поэтому всем было понятно. Правда, объективно первые минут двадцать было очень мрачно, гнетуще, я смотрела по сторонам – зал засыпал. Я тоже. Но потом все выровнялось, а второе действие вообще прошло на одном дыхании.

«Рамантыка» получилась очень хрестоматийно пинигинской – чего мне, собственно, и хотелось. И смех, и слезы, и мрак, и ярко-«майнкрафтовое» оформление, и черный юмор, и беларуская тоска – всего хватало. Очень сильная игра актеров – а как иначе? Надеюсь еще когда-нибудь увидеть этот же спектакль с этими же звездами на сцене Купаловского в Минске.

Кстати, я не поняла, почему на программках не было имен актеров. Пусть мы и так почти всех знали, но как-то обидно.

Драматургия: 9 из 10.
Актeрская игра: 10 из 10.
Сценография и костюмы: 9 из 10.
Общее впечатление: 9 из 10.

Яўген: «‎У нейкія моманты складалася адчуванне, што ўсё рассыпаецца‎»‎

– Калі я жыў у Мінску, на купалаўцаў часта не хадзіў, але некаторыя іх спектаклі засталіся ў маёй памяці на ўсё жыццё як яркія тэатральныя адкрыцці. Для мяне было важна паглядзець на іх цяпер, бо купалаўцы і Пінігін – гэта той узровень прафесійнасці і майстэрства, што калі нават яны аблажаюцца, то ўсё адно дакранешся да найвышэйшага мастацтва.

Публіка сабралася розная. Калі я стаяў каля ганку і чакаў свае запрашальнікі, то ўбачыў палову мінскіх знаёмых – прычым былі як варшаўскія мінчане, так і тыя, хто прыехаў адмыслова з Мінска на прэм’еру.

Па шчырасці, думаю, у многіх, як і ў мяне, было складанае ўражанне ад «‎Рамантыкі»‎. З аднаго боку, ты прыходзіш на спектакль, які зрабілі легендарныя людзі, і разумееш: так ці інакш будзе адпаведны ўзровень. Але з іншага боку было і расчараванне.

«‎Рамантыка»‎ – гэта почырк Пінігіна, ягоныя метафары, умоўнасці і нечаканыя колеры. Але, калі казаць пра драматургію, я, па шчырасці, быў шакаваны. Больш за ўсё здзівіла, чаму той, хто пісаў п’есу паводле твораў Міцкевіча, пайшоў па найпрасцейшым шляху.

Канешне, я разумею, што не вельмі проста скласці разрозненыя казкі, легенды і паданні ў адзін спектакль, – вялікае пытанне, як знайсці стрыжань, які будзе ўсё гэта трымаць. І гэтага стрыжня я не ўбачыў – асабліва ў першым акце. У нейкія моманты складалася адчуванне, што ўсё рассыпаецца.

Ды і чаму так прамалінейна? Чаму акцёры проста зачытваюць Міцкевіча, дапамагаючы сабе целарухамі? Другі акт у гэтым сэнсе быў памацней: глядзець было цікава, часам станавілася нават страшна, а некаторыя моманты прабіралі да дрыжыкаў.

Увогуле, на працягу ўсяго спектакля былі відавочныя лініі, звязаныя з містыкай, пахаваннямі, чорнай сілай. І, на мой погляд, глядзелася б вельмі выйгрышна, калі б з усіх балад адабралі б менавіта такія часткі і паспрабавалі нанізаць гэта ўсё на адну нітку містычнай Беларусі.

Але пра ўсё гэта ты забываешся, калі напачатку і напрыканцы Манаеў дэкламуе радкі Міцкевіча пра эміграцыю – тут рыдае ўся зала: ад болю, ад безвыходнасці, ад такога «кола сансары». Амаль 200 гадоў мінула, і нічога фактычна не змянілася: людзі вымушаны пакінуць сваю Радзіму, бо спроба зрабіць яе шчаслівай была няўдалай.

Што тычыцца акцёраў, то ігра была на ўзроўні купалаўцаў. Мне здаецца, некаторыя акцёры маладзейшага пакалення трохі захапляліся працэсам і часам пераігрывалі, але да мэтраў, такіх як Манаеў і Белахвосцік, наогул пытанняў няма. Вельмі прыемна было зноў убачыць Зелянкоўскую – жонку Міхалка. Часам менавіта дзякуючы іх майстэрству не кідаліся ў вочы нейкія сцэнарныя недахопы.

Касцюмы і сцэнаграфія для мяне былі ў нейкім сэнсе шокам. Здавалася, што ўсё мусяць пабудаваць на бела-чырвоных колерах і патрыятычным настроі, але замест гэтага быў фіялетавы і храмакееўскі зялёны. Піксельныя вобразы – таксама знаходка: некаторыя падумаюць, што гэта адсылка да «Майнкрафта», але відавочна, што гэта алюзіі на беларускія вышываныя ўзоры. Але гэта было нечакана, а таму вельмі крута.

Агульныя адчуваніі ад «‎Рамантыкі»: спектакль не дадумалі, не дакруцілі. Так, з падобнымі творамі вельмі цяжка працаваць, але ж і ты Пінігін! Хаця я ні на каліва не пашкадаваў, што паглядзеў на гэта дзейства, – будзе пра што расказваць сваім унукам!

Драматургія: 7 з 10.
Акцёрская ігра: 8 з 10.
Сцэнаграфія і касцюмы: 8 з 10.
Агульнае ўражанне: 7 з 10.

Юлия: «‎Показалось, что в спектакле была некая сырость и дубовость в происходящем»‎

– В Минске моя жизнь раньше была связана с театром: я работала завлитом несколько лет, смотрела очень много спектаклей в Беларуси и на театральных фестивалях. До сих пор стараюсь ходить в театр, где бы я ни была. А на купаловцев хотела попасть давно – поэтому здесь все совпало.

Я старалась ничего не ждать, потому что, если завысишь планку, потом больно бьешься лбом. Ожидаешь чего-то одного, а спектакль преподносит другое, тоже важное и ценное, а ты и не заметишь. Единственное, чего ждала точно, – беларускую мову.

Мне кажется, что 90–95% зрителей были беларусами – польскую речь я слышала только от работников театра. Вообще зал оказался крайне внимательным: в первом акте вообще все были настолько тихими и сосредоточенными, что практически не двигались и не ерзали на своих местах. На втором действии, когда начались истории с юмором, стали смеяться, расслабились, аплодировали. Ну и в конце нескончаемые овации, солидарность и знаки «V».

Свои же впечатления я начну с разочарований. Мне показалось, что в спектакле была некая сырость, дубовость в происходящем. Разочаровала хореография. Во всем как будто не хватало завершенности.

Думаю, было бы лучше пустить закадровый голос рассказчика, дать микрофоны хору или вообще сделать его запись – в общем, как-то иначе построить всю тему с рассказами и звучанием в целом, ведь голоса у актеров невероятные. У купаловцев очевидно есть сильные стороны, которые могли бы сделать спектакль крепче. Вот их, на мой взгляд, показали недостаточно.

Также есть ощущение, что для этого спектакля баллады поставили не совсем в удачном порядке. Начать решили с ядовито-зеленого оформления сцены и очень печальной истории про погибшую девушку. Это немного отталкивало и напоминало о хромакее, на котором снимают фильмы, – будто сейчас что-то начнет происходить не в самом спектакле, а на этом полотне. Зато дальше истории были пободрее.

Первое действие очень печальное, тягучее. Второе – стремительное, с яркими актерскими работами. Замиксовать баллады иначе – и зритель получил бы совершенно другой опыт.

Самой любимой оказалась история про стриженую собаку.

Больше всего в спектакле зашли сценография и костюмы. Меня всегда радуют интересные находки художников: у каждой истории был свой цвет и очень стильный «пиксельный» реквизит, отсылающий к беларуской вышивке, в ходе действия цветы превращались в венки, а их стебли – в мечи, которыми сражались два брата. Остроумно и красиво.

Несмотря на критику выше, я получила удовольствие от спектакля и невероятное чувство солидарности. Через творчество и искусство купаловцы рассказывают важные истории для себя и многих-многих беларусов. Поэтому хочется сказать дзякуй всем, кто сделал этот спектакль возможным.

Драматургия: 8 из 10.
Актeрская игра: 8 из 10.
Сценография и костюмы: 10 из 10.
Общее впечатление: 7 из 10.

Екатерина: «Маленькие истории, никак не связанные между собой, хорошо удерживали внимание и создавали динамику‎»‎

– Мне кажется, у меня даже вопроса не стояло, идти или не идти на спектакль. Увидела афишу – купила билет.

В Минске я очень любила театр беларуской драматургии, на некоторые постановки ходила по два-три раза – там всегда было ощущение дома, тепла и уюта. Именно таких ощущений мне не хватает там, где я живу сейчас.

К тому же я ходила на еще одну постановку купаловцев в Польше – «Гуси-люди-лебеди»: любопытно наблюдать за их проектами не в отдельности, а в общем плане.

Я покупала билеты на спектакль за две-три недели: хотела взять на субботу, но выбор остался очень маленьким – самые отдаленные места. На воскресенье удалось забронировать оставшееся одно место во втором ряду. Это я к тому, что билеты раскупались, судя по всему, очень быстро. Неудивительно, что был заполнен весь зал.

Вообще атмосфера мне показалась очень теплой – особенно это почувствовалось, когда актеры вышли на поклон: аплодировали минут пять без перерыва. Зрители – актерам, актеры – зрителям, все вместе – беларусам. Наверное, передать это ощущение единства словами невозможно: за ним я шла, и его я получила на 100%.

Мне понравилось, что спектакль состоял из маленьких историй, никак не связанных между собой, кроме общей темы – любви. Одни были смешными, другие – страшными, третьи – грустными. Мне показалось, это хорошо удерживало внимание и создавало динамику. Единственное, второе действие показалось более живым за счет большего количества комедийных сценок – время после антракта прошло совсем незаметно.

Отдельное спасибо за сценку «‎Брито-стрижено»‎ про спорящих мужа и жену и их бритую (или стриженую) собаку. Мне кажется, только беларуские актеры могли отыграть ее именно так.

Не могла не обратить внимание на костюмы: я уже говорила, что сидела во втором ряду, поэтому хорошенько смогла все рассмотреть. Особенно понравилось, что каждая история имела свое цветовое оформление, которое в первую очередь отражалось в костюмах героев. Это удерживало внимание и создавало настроение каждой истории.

Кстати, еще одним таким связующим звеном сценок была коса (как по мне, это символ женской силы). Она присутствовала или как часть декорации – огромная коса свисает откуда-то прямо на сцену, – или как часть костюма.

Декорации тоже хотелось бы отметить отдельно. Понравилось, что они не отвлекали внимание от героев, не доминировали, не перегружали сцену, а дополняли историю, помогали создать настроение и сориентироваться зрителю в местности, что ли. Цветы, лебеди, огромная голова рыбы – все это мне напоминало пиксельное оформление из игры Марио на приставке. Наверное, поэтому я так умилилась всем этим элементам. К тому же декорации оказались и довольно функциональными: например, цветок мог превратиться в меч – ну круто же.

В общем, все вышеописанное оставило очень приятное ощущение внутри после спектакля. Круто, что это событие случилось, что оно собрало столько беларусов, что напомнило про общую боль (хотя никто о ней и не забывал) и все-таки немного отвлекло от нее.

Драматургия: 8 из 10.
Актeрская игра: 9 из 10.
Сценография и костюмы: 10 из 10.
Общее впечатление: 10 из 10.

 

Перепечатка материалов CityDog.io возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.

Фото: Karolina Jóźwiak.

#Варшава #Польша #Беларусь
поделиться