Люди, истории
CityDog.io

«Невеста должна заплакать». Минчанки о свадьбах с иностранцами дома и за границей

«Невеста должна заплакать». Минчанки о свадьбах с иностранцами дома и за границей
Минчанки, которые вышли замуж за иностранцев, рассказали, как сочетаются наши и заграничные традиции на одном торжестве. Какая свадьба без белого платья, почему невесте нужно пустить слезу и зачем ловить финики полотенцем?

Минчанки, которые вышли замуж за иностранцев, рассказали, как сочетаются наши и заграничные традиции на одном торжестве. Какая свадьба без белого платья, почему невесте нужно пустить слезу и зачем ловить финики полотенцем?

Минчанка Татьяна и итальянец Фабрицио Никола

Рассказывает Татьяна

– Мы с подружкой отдыхали на море в Италии, решили съездить к красивому горному озеру Мольвено. Так случилось, что в это же время там отдыхал мой будущий муж. Он стал понимать меня сразу – это, наверное, судьба. Я не знала ни слова по-итальянски, поэтому мы общались только на английском и жестами. Бывало, все равно требовалась помощь переводчика. Спустя полгода я уже подучила итальянский, и мы наконец смогли нормально разговаривать. До свадьбы мы встречались 4 года, постоянно ездили друг к другу. Но спали всегда в разных спальнях – у них не принято сразу вместе дрыхнуть.

Татьяна и Фабрицио на озере Мольвено.

В феврале прошлого года мы поженились. Сейчас у нас растет маленькая дочь. Наша свадьба была итальянской – в католических традициях. Обычно она проходит в три этапа. Первый – это коммуна: роспись молодоженов, просто регистрация брака. Второй – венчание. Он для итальянцев самый важный, потому что заключается особый союз – это свидетельство того, что семья скреплена на всю жизнь. Венчание для итальянцев часто имеет большую силу, чем роспись. Люди могут годами жить вместе и не расписываться, но обязательно венчаются. И третий – праздник с близкими людьми, обычно в ресторане. В общем, все очень похоже на современные белорусские свадьбы. У нас, правда, мне кажется, венчаются верующие пары, а в Италии – это не столько религия, сколько символ крепкой семьи и уверенности в будущем.

Татьяна и Фабрицио впервые на отдыхе вместе. Поехали в Альпы.

Белого платья у меня не было. Зато было итальянское – по традиции должно было быть темное с вуалью. Мое было черное с кремовыми вставками на юбке и корсете. Муж не настаивал, я выбрала это платье потому, что не хотела быть обыкновенной невестой. Я очень хотела сделать приятно своему мужчине и быть ближе к его традициям и культуре. К тому же, когда я выходила замуж, была даже своеобразная мода на черные, красные и другие цветные платья.

Татьяна решила выходить замуж в черном – дань традициям.

Кстати, свадьба была в день моего рождения. Все прошло отлично. Вообще, итальянцы очень ценят семью, для них это самая главная часть жизни. И, знаете, итальянские мужчины – прекрасные отцы. Я не могу нарадоваться тому, как муж нянчит нашу маленькую дочь. Он может целый день с ней возиться и не устает – он счастлив. И я счастлива.

Конечно, хотелось пригласить друзей и близких, которые не смогли приехать на свадьбу в Италию. Мы с Фабрицио подумывали сыграть еще одну свадьбу в Минске, но все время откладывали. Но я эту идею окончательно не забросила, может, еще и сделаем праздник у нас. Только год прошел с нашей свадьбы, у нас еще есть время.

Конечно, я привезла Фабрицио в Минск, чтобы познакомить со своей семьей. Мужу в Минске очень понравилось, он был приятно удивлен. Он все время говорил, что у нас очень большие и широкие дороги, восхищался чистым городом. Ему всегда интересно понимать, как и что устроено, – понравилось, как у нас организовано дорожное движение. Говорил: «Вот, правильно, все понятно, всегда рядом есть инспекторы – значит, все под контролем. Удивляли его и отзывчивые люди – повезло, что Минск тепло и очень душевно его встретил.

Кстати, и за городом Фабрицио тоже понравилось, он любит такой отдых. И особенно ему нравится традиционная белорусская кухня. Он обожает драники и сырники, которые готовит моя мама. В общем, в Беларуси он чувствовал себя очень хорошо и спокойно. Но жить мы все же решили в Италии.

Сейчас у Татьяны и Фабрицио растет маленькая дочь Катерина.

На самом деле я совсем не переживала, что выхожу замуж за иностранца. Я много где побывала в Италии, и для меня не было стрессом переехать и жить в другой стране. Иногда бывают, конечно, моменты грусти по родине, по родным и близким… Все бывает, но я стараюсь воспринимать все происходящее с позитивом и ожиданием, что скоро мы все увидимся: в Италии или в Беларуси.

Из-за того, что я иностранка, чувствую себя немного в напряжении, потому что мы все равно здесь чужие навсегда. Языкового барьера у меня нет, только грусть присутствует, когда ты слышишь русскую речь только в центре Милана или по телефону. А так все время одна: муж и его родня – мои самые близкие в Италии.

 

Минчанка Вера и американец Ральф

Рассказывает Вера

Вера говорит, что мужа зовут Ральф, только вот все друзья, знакомые и даже родители всегда называют его просто Док.

– Я жила в Америке уже два с половиной года, когда один из моих друзей просто дал мой номер телефона одному парню, чтобы тот со мной познакомился, – друг меня, конечно, об этом предупредил. Парень позвонил мне на следующий день, и мы договорились о встрече. И все, понеслась! Начали видеться достаточно часто, через пару месяцев стали встречаться. Через полгода я переехала к нему жить, а еще через год мы поженились. Ничего особенного и суперромантического не было – вот так все просто и быстро получилось.

Разница в менталитете, конечно, есть. Но к тому времени, как я встретила мужа, я привыкла к Америке – и у меня уже был парень-американец до него. Но я, честно говоря, и сравнить не могу с нашими мужчинами. У меня в Беларуси никогда не было серьезных отношений. Мой первый, скажем так, настоящий парень был американец. Но, видимо, и не было отношений потому, что наши мужчины другие. Мне с ними всегда было скучно, неинтересно. Но в то же время я считаю, что это не зависит от страны и национальности. В любой стране есть хорошие мужчины, а есть нехорошие. Просто мне, видимо, больше повезло встретить хороших и интересных на этом материке.

У нас фактически не было свадьбы. Мы просто расписались в ЗАГСе. Были только мы, родители мужа и его брат. В Минске «торжество» не повторяли, да и не собираемся. Мой муж вообще в Минске не был ни разу и вряд ли когда-нибудь туда полетит. Я никогда не мечтала о пышной свадьбе. Вообще не понимаю смысла всего этого торжества. Если два человека просто хотят быть вместе, то и жениться не обязательно. Главное, чтобы любовь жила в доме. А свадьба – это такая ерунда!

Вера уверяет, что никогда не хотела пышную свадьбу. Поэтому у них с Ральфом все было просто и со вкусом.

Я была на американских свадьбах. Все делают намного скромнее, чем в Беларуси. Ну куда американцам угнаться за страной миллионеров? Традиций у них мало. Буквально только первый танец и бросание букета и подвязки. Не помню, чтобы делали что-либо еще.

Вера уверена: белорусы устраивают гораздо более пышные и громкие свадьбы, чем рядовые американцы.

Столы с едой они не накрывают. Делается шведский стол в стороне от торжества, и люди себе сами накладывают – что хотят и сколько хотят. Выпивку обычно не подают на стол. В большинстве случаев на свадьбе делается бар, и гости сами покупают себе то, чего им хочется. Правда, иногда жених и невеста сами оплачивают бар, и тогда все напитки бесплатны для гостей. Это уже по их желанию.

Также чаще всего жених и невеста сами себе все оплачивают. Я лично не была ни на одной свадьбе тут, за которую платили бы родители. Даже платье невеста покупает за свои деньги. Но я думаю, что это зависит от семьи, от ее материального достатка.

По словам Веры, из-за многонациональности и мультикультурности США здесь можно увидеть совершенно разные свадьбы с экзотическими традициями и обычаями.

Мы живем в маленьком городе у океана. Тут все свадьбы делают на пляже, а продолжение – в ресторане. В больших городах размах обычно побольше. Я лично не была, но видела фотографии пары свадеб: видно было, что денег в них вложили очень много, так что сложно судить обо всех по нескольким свадьбам.

А еще Америка – страна эмигрантов. Здесь куча людей разных национальностей и религий, и свадьбы из-за этого тоже имеют разные традиции и формы проведения.

 

Минчанка Ольга и турок Сердар

Рассказывает Ольга

Cердар несколько раз приезжал в Минск в гости к Ольге. Город ему очень нравился.

– Мы с Сердаром познакомились в интернете: у меня нет предубеждений по поводу таких знакомств. По мне, это почти то же самое, что познакомиться на вечеринке в клубе или еще где-то. Около двух месяцев мы общались, а потом Сердар сказал, что хочет увидеться вживую, и приехал в Минск.

Так мы начали попеременно ездить друг к другу: то я в Турцию, то он в Минск. В один из моих приездов Сердар сделал мне предложение: спустя два года после знакомства мы решили пожениться.

Свадьба у нас была в апреле 2010 года в Минске. Я хотела, чтобы роспись у нас была именно в Беларуси. Для меня это было важно: свои стены греют, как говорится. Сердар был не против. Мы пригласили в Беларусь его родителей, чтобы они смогли поприсутствовать на торжестве. Они приехали в Минск и были просто в восторге от города. Им понравилась и чистота, и то, как к ним отнеслись люди. Я, конечно, устроила им культурную программу: сходили в театр Оперы и балета. В Анкаре, оказывается, не так много такой культурной жизни, поэтому они были очень довольны.

Сердар с готовностью принял белорусские обычаи. Ему они показались очень интересными.

Несмотря на то что свадьба была в Минске, пришлось соблюсти и кое-какие турецкие обычаи. Родители Сердара – открытые люди, не консервативные и не очень религиозные, поэтому все было очень легко. Перед свадьбой в Турции родители жениха обычно приезжают к родителям невесты и «просят ее для сына». Этот обычай похож на славянские сватания. Был забавный момент: отец Сердара от волнения растерялся и случайно назвал свое имя вместо жениха – то есть попросил меня для себя, а не для сына.

Родители Сердара по обычаю должны были угостить сладким – они привезли нам конфет. Я по привычке приняла коробку и отложила в сторону. Но тут будущая свекровь стала шептать мне на ушко, что нужно обязательно сразу открыть – такая традиция. Еще я должна была принять подарок от семьи жениха – колье и серьги. В общем – очень приятная традиция.

Свадьба у нас была традиционно белорусская: с выкупом, целованием икон, хождением вокруг стола. Сердар спросил у меня, что такое этот «выкуп». Я объяснила, что за невесту придется заплатить денег. Он посмеялся – был, наверное, немного удивлен, но со всеми традициями согласился. Сердар, конечно, ничего не понимал, но все равно следовал всем обычаям. Причем воспринял он все это очень спокойно. Просто муж понимал, что это мои традиции, поэтому к ним нужно относиться с уважением.

Родители Сердара считают, что белорусские свадьбы даже интереснее турецких.

Вообще, мой муж очень современный человек. Все эти страшные истории о том, как славянки выходят за турков и страдают, – это точно не про него и меня. Наверное, бывают и такие истории. Все зависит от конкретной семьи и конкретного человека. И я встретила такого, с которым прекрасно себя чувствую.

Когда мы договаривались с ведущим-тамадой для свадьбы, то решили убрать самые откровенные конкурсы из программы. Но в целом все равно было очень весело и интересно. И мужу, и его родителям очень понравился праздник. Они сказали, что в Турции не бывает таких свадеб, что у нас все намного веселее и интереснее. Кстати, они были шокированы тем, какой сервис был на банкете в ресторане – оставили внушительные чаевые официантам. Говорили, что в Турции часто хотят нажиться и обмануть, а наши, наоборот, выслуживались и старались по полной.

Некоторые обычаи Сердар так и не понял. Но он с уважением отнесся к тому, что было важно для невесты.

После свадьбы я переехала в Турцию, чтобы жить вместе с мужем. Сердар настаивал, чтобы мы провели второй праздник. У них очень важно представить жену всем родственникам и коллегам, поэтому свадьбы обычно просто гигантские, особенно по нашим масштабам. Обычно по 500 человек! У нас же была прямо очень скромная – всего 120.

Перед свадьбой в Турции есть такой обычай – ночь хны. Эта традиция символизирует, что невеста покидает родительский дом и переходит в семью мужа. Обычно для этого ритуала собираются только женщины, но в последнее время часто может присутствовать и жених. Поэтому мой муж был со мной. На меня надели красный наряд, на голову накинули красный платок. Все женщины ходили вокруг меня, пели какие-то традиционные песни и танцевали. На руке мне оставили пятнышко хной и вложили в ладонь монетку – чтобы в семье был достаток. Затем ладонь с монеткой тоже перевязали красной тканью. Предполагается, что во время этого ритуала невеста должна заплакать – мол, это очень грустный момент, когда покидаешь отчий дом. Но я, честно скажу, только смеялась – мне все было ново и любопытно. Мне, конечно, простили, что слез не было.

Сама турецкая свадьба во многом похожа на белорусские. Только людей очень много. И здесь нет традиции закармливать гостей до отвала: просто легкие закуски и одно горячее – больше ничего. Насколько я знаю, кормят гостей на свадьбах только обеспеченные семьи. Это же касается и алкоголя – обычно на турецких свадьбах его нет. У нас был – потому что все-таки семья Сердара не консервативная.

Современные турецкие свадьбы уже не такие консервативные: есть и выпивка, и угощения для гостей.

В основном на турецких свадьбах не пьют и не едят, а танцуют. И мне лично было сложно привыкнуть к этим песням и танцам. Но в то же время это вызывает сильное уважение к самим туркам. Они очень ценят свои традиции, стараются их всячески поддерживать. У нас такого нет. Постепенно, конечно, появляются те, кто возрождает белорусские традиции, но все равно это не в таком масштабе, как в Турции.

И всегда народные танцы – без них никак.

На обеих свадьбах –и в Минске, и в Турции – я была в белых платьях. Только в разных. Оба раза я находила платья напрокат в минском салоне – даже сумела договориться, чтобы мне разрешили вывезти платье за границу, а моя мама потом привезла его обратно. В Турции тоже принято выходить замуж в белом. Есть даже невесты в коротких платьях, несмотря на то, что по традиции должны быть все-таки довольно закрытые и скромные наряды.

В целом я рада, что у нас было два праздника. Для меня было важно сыграть свадьбу на родине, а для Сердара – соблюсти традицию и представить меня всем родным и близким. Мы вместе живем в Турции, душа в душу, уже несколько лет. У нас родился ребенок, и мы просто очень счастливая семья. Я иногда слышу эти байки: «вышла замуж за турка и вся исстрадалась». Но это не про меня – я счастливая жена.

Ольга и Сердар вместе с ребенком счастливо живут в Анкаре.

 

Минчанка Любовь и кореец Юн Че Кён

Рассказывает Любовь

Любовь и Юн Че Кён познакомились случайно, но теперь уверены, что это была судьба.

– С мужем мы познакомились в Минске. Он тогда путешествовал: Беларусь, Польша, Чехия, Австрия – и оттуда должен был вернуться в Южную Корею. Здесь его должна была встретить моя знакомая, но так вышло, что у нее не получилось. В итоге встречать поехала я. В Минске он провел 6 дней, все это время мы были вместе: я показывала ему город, рассказывала о нашей истории и культуре. Мы очень хорошо и душевно общались. По-корейски я знала всего пару фраз, зато у него был прекрасный английский.

А потом он уехал в Польшу – продолжать свое путешествие. Из Варшавы он написал мне, что это ужасно скучный город. Я сказала, что он просто не знает, где нужно побывать и что стоит посмотреть, собрала вещи и поехала в Польшу – показать ему такую Варшаву, которую он полюбил. Он отменил свое продолжение поездки в Чехию и пробыл оставшееся до возвращения в Корею время со мной.

После этого мы продолжали общаться через интернет. В этом же году я поехала на стажировку в Китай, заодно купила оттуда билет в Корею – и прилетела к нему. Еще до этого мы много обсуждали, как нам видеться. Однажды он спросил, могла бы я жить в Корее. Тогда я сказала, что мне для начала нужно там побывать, – вот и приехала. После Китая Корея показалась мне райской. Я просто ликовала: цивилизация!

С тех пор мы начали встречаться: он приезжал в Минск, а я прилетала в Корею – так мы и поддерживали отношения. Я постепенно учила корейский, и нам становилось все проще понимать друг друга. Мои друзья и близкие приняли Юн Че Кёна очень тепло. Волновалась и переживала только моя мама. Но не из-за того, что мой парень другой национальности, а потому что чувствовала, что скоро я уеду жить далеко и мы станем редко видеться. Так и получилось, но она понимает и принимает мое решение.

Мы решили пожениться. Сперва брак нужно было обязательно заключать в Беларуси – есть много сложностей с получением документов в Корее. Поэтому нужно было белорусское свидетельство о браке, чтобы я могла получить визу и право жить в Корее с мужем. Да, у них очень много условий: нужно сдавать экзамен на знание корейского, иметь свидетельство о заключении брака за границей.

В Минске у нас была традиционная белорусская свадьба со всем традиционным арсеналом. Я решила, что это будет хорошей возможностью глубже познакомить будущего мужа с культурой и менталитетом белорусов. Был выкуп – мужу пришлось и петь, и танцевать, и отвечать на каверзные вопросы. Хорошо, что мы пригласили на свадьбу корейских ребят, которые учились в Минске, – они помогали мужу, переводили. Во время выкупа у нас даже была подставная невеста. Мы ломали каравай и ели его с солью, невесту похищали – в общем, все-все традиции были соблюдены.

Для нас все эти традиции уже дело привычное – на каждой второй свадьбе такое есть. Но корейским гостям и мужу было очень интересно и весело – они просто от души развлекались. Было приятно, что муж с готовностью принял все наши традиции. Для меня было очень важно, чтобы он понимал особенности моей страны и наших людей.

Свадьба в Корее сильно отличается от того, что делают у нас. Роспись и само торжество у них всегда разделены. Расписаться можно в любой удобный день: прийти в муниципалитет и все оформить. И только после росписи молодожены начинают подготовку к свадьбе. У них все это очень проработано: паре достаточно обратиться к свадебному организатору – этот человек от начала и до конца отвечает за весь праздник. У нас так и было: один раз мы встретились с агентом – и все, свадьбу делали уже не мы.

В Корее практически все невесты берут платья напрокат. Никто не покупает пышные наряды – здесь нет традиции хранить их. Так было и у меня: классическое платье с корсетом и пышной юбкой. Зовут на свадьбу буквально всех, кого знают. Ты можешь быть знаком с человеком всего пару дней, но уже его приглашаешь. У нас было около 120 человек – это очень маленькая по корейским меркам свадьба.

Свадьба в Корее – это не целый вечер и полночи гуляний, как у нас. Все торжество там укладывается в два часа. Я серьезно – это все-все вместе. Обычно молодожены арендуют на это время отдельное помещение или зал в гостинице. Для гостей организуют шведский стол: все берут, что хотят. Но изредка бывает и меню с горячими блюдами – это не совсем типично, но тоже случается. У нас было как раз меню с горячим и шведский стол с закусками и всем остальным.

Корейская свадьба просто заточена под фотографии – там все делается ради красивых снимков. Первая часть свадьбы – это просто фото всех гостей с невестой. Сидишь, как какой-то экспонат, а к тебе по очереди подходят родственники, друзья, знакомые – и делают фотографии. В это время жених встречает всех гостей, беседует и развлекает их, пока они ждут своей очереди для фото.

Чтобы на снимках все было как надо, на празднике есть несколько человек, которые только и заняты «украшательством». Они постоянно что-то подправляют, складывают, как нужно. У меня, например, были девушки, которые собирали в красивые складки подол платья и прямо складывали его мне в руки, когда нужно было куда-то пройти.

На входе всех гостей встречает кто-нибудь, назначенный ответственным, – у нас это был брат мужа. В специальные книги записывают, кто пришел и, что самое удивительное, сколько он подарил. Деньги приносят в конвертах, всегда подписанных. Суммы записываются в книги учета. Делают это в основном для того, чтобы подарки были равнозначными. То есть если мы пойдем на свадьбу к тому человеку, который подарил нам 100 долларов, то тоже подарим 100. Это очень четкая и понятная система. Никто не ломает голову, сколько нужно нести: открываешь книгу, смотришь и даришь ту же сумму.

После длительной фотосессии наконец начинается сама церемония. Она очень европейская: клятвы, обмен кольцами – все то, что мы видим в голливудских фильмах. Кстати, у меня сложилось ощущение, что корейская свадьба – это просто сборник красивых штучек из кино: видят, как разливают шампанское по пирамиде из бокалов, – значит, сделают. Только никто ни один из бокалов не возьмет – это все только для вида, формальность – опять же ради красивых снимков.

Все на свадьбе делается номинально. Торт режется только одним касанием – потом его уносят куда-то, и никто из гостей на деле его даже не пробует. Мы попросили и забрали наш торт после торжества. Но, насколько я знаю, так почти никто не делает.

Букет невесты здесь тоже бросают. Вот только всегда есть заранее определенная девушка, которая будет его ловить. И бросают букет несколько раз – чтобы фотограф успел сделать несколько красивых кадров. Почему девушку определяют заранее? В Корее есть традиция: если поймавшая букет девушка не выйдет замуж в течение определенного времени, то она не выйдет замуж никогда. Поэтому специально выбирают тех, кто уже готовится к замужеству или уже расписался, но не сделал самого торжества.

На этом весь свадебный праздник заканчивается. После него есть еще традиционная национальная церемония. Но на нее обычно остаются только самые близкие родственники. Все надевают национальные костюмы – они очень яркие и красочные. В большую чашу наливают какой-то алкогольный напиток: невеста поит им свекровь, затем жених поит тещу. И так из нее поочередно пьют все близкие родственники. Это такой символ объединения семей.

Есть еще одна традиция: муж и жена становятся друг напротив друга с ритуальным полотенцем, а свекровь бросает сухофрукты, обычно финики. Сколько в полотенце удастся поймать сухофруктов – столько и будет детей.

И, конечно, все это повторяется по нескольку раз – нужно же сделать фото. Все это очень органично и красиво, поэтому всем важно оставить память о таком важном моменте. А потом, как всегда, фотосессия – куда же без этого. Вообще, корейская свадьба – это особенное торжество. Оно такое необычное и интересное, но в то же время быстрое и не затянутое – не успеваешь устать.

Прошло уже два года после свадьбы. У нас родилась дочь – и ее мы тоже постоянно фотографируем: здесь принято делать фотосессию в роддоме, потом в месяц, потом в три месяца. В полгода, в годик – и так далее. Я уже привыкла и даже начинаю понимать, почему это так важно. Дети ведь так быстро растут, нужно стараться запомнить каждое мгновение.

Мой муж довольно европейских взглядов, если можно так сказать. Но с ним я себя чувствую по-настоящему «за мужем». Он в семье несет всю ответственность и решает все вопросы. Мне достаточно сказать, что мне что-то нужно, а он уже придумывает, как сделать, чтобы это было. Он понимает, что я все-таки иностранка и мне непросто привыкать к новой стране, поэтому оберегает меня и помогает постоянно. Когда мы были в Беларуси – ответственность брала я.

Это естественно, что мой муж глава семьи. Меня это только радует.

 

Перепечатка материалов CityDog.by возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.

Фото: из личного архива героев,Yusuf Eminoglu.

поделиться
СЕЙЧАС НА ГЛАВНОЙ

Редакция: editor@citydog.io
Афиша: cd.afisha@gmail.com
Реклама: manager@citydog.io

Перепечатка материалов CityDog возможна только с письменного разрешения редакции.
Подробности здесь.

Нашли ошибку? Ctrl+Enter