Через неделю в Москве, столице России, начнут бесплатно обучать беларускай мове – и еще девяти языкам стран СНГ. СityDog.by поговорил с организаторами «Школы языков соседей» и выяснил, зачем русским наша матчына мова.
«Школа языков соседей» – это некоммерческий проект, организованный при содействии Фонда поддержки публичной дипломатии им. А. М. Горчакова. Он предоставляет возможность всем, кому это необходимо, выучить один из языков десяти стран СНГ: азербайджанский, армянский, казахский, кыргызский, молдавский, узбекский, таджикский, туркменский, украинский – и, конечно, белорусский. Планируется, что это будет не просто школа, но и открытый лекторий, в рамках которого историки, культурологи, журналисты, путешественники и другие эксперты поделятся фактами и историями о народах и странах СНГ.
Приглашать студентов начали уже в ноябре – и закончили 25 января. Из 794 желающих отобрали 120 человек: десять групп по двенадцать учеников, которые прислали самые убедительные мотивационные письма.
– Самыми востребованными оказались армянский (около 30% всех заявок), украинский и азербайджанский, — рассказывает куратор проекта Вероника Сергеева. – Изучать белорусский язык захотело 30 человек. Получается, что по популярности он – третий с конца. Среди тех, кто прислал нам мотивационное письмо, довольно много этнических белорусов. Ну а в целом чаще всего в школу обращались молодые люди от 25 до 30 лет.
«ХОЧУ ВНЕСТИ ЛЕПТУ В СОХРАНЕНИЕ ЭТОГО ЧУДА»
Делимся с вами фрагментами мотивационных писем. Авторы одних разрешили назвать себя, другие предпочли остаться анонимными.
«Каждый раз с удовольствием приезжаю в Белоруссию. Даже если в повседневной жизни до сих пор удавалось обходиться без знания белорусского языка, очень бы хотелось тем не менее читать, например, стихи белорусских поэтов или понимать “Песняров” тех же. Имея некоторое отношение к языкознанию, знаю, что белорусский язык сохранил ряд древних и утраченных русским черт. Владение белорусским языком, таким образом, и родной язык поможет понять лучше».
«Знание белорусского языка было бы отличным дополнением моего профессионального портфолио».
«Давным-давно я пошла в институт. И в первый же день познакомилась там с потрясающей девушкой. Мы очень сильно подружились. Хочу ее удивить/поразить/впечатлить тем, что выучу ее родной язык. Ой, совсем забыла сказать, она родом из Белоруссии и вообще белоруска до мозга костей. Ну и ко всему вышесказанному сама я тоже очень люблю Республику Беларусь. А Минск – просто сказка! Моя мотивация – сделать подруге крутой подарок на скромный юбилей нашей дружбы к следующему году (нам 5 лет!)».
Павел Гайков, пресс-секретарь: «Мой отец – белорус, я с детства постоянно езжу в Белоруссию летом, интересуюсь культурой и людьми, пытался изучать язык по учебникам — безуспешно. Пишу вам одетым в белорусскую вышиванку. Плохо знать язык – стыдно».
Анастасия Афанасьева, библиотекарь: «Начну с того, что я просто люблю Беларусь и изредка туда езжу! Было бы здорово, когда при очередном визите туда я смогла бы общаться с местными жителями на их родном языке, в знак уважения к ним и их культуре».
Полина Буйвич, студент-филолог: «Беларусь – моя родина, вся моя семья из Бреста, и я в том числе, но с двух лет я живу в Москве. Я считаю, что нужно знать свои корни, в том числе национальный язык и литературу. <...> Еще я наконец-то смогу дать нормальный ответ отцу, а не сидеть с глупым выражением лица, когда он говорит мне какие-то фразы на белорусском, чтобы посмеяться надо мной».
Ирина Ковалева, преподаватель английского языка: «Считаю, что никто не должен забывать о своих корнях и своих предках, язык которых передает нам не только культуру, но и особое отношение к миру и окружающим людям. А еще я хочу петь калыханки на белорусском языке своим детям».
Марина Копьева, бухгалтер: «Всегда поражала красота белорусского языка, его певучесть. Было обидно до слез узнавать от своих коллег из Белоруссии, что сейчас этот язык почти не используется. Все говорят на русском. Не могу просто стоять в стороне и смотреть, как умирает белорусский язык. Хочу внести свою лепту в сохранение этого чуда».
«Я НЕ ЛЮБИЛ БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК»
– Учителя белорусского найти оказалось сложнее, чем других, – признается Вероника Сергеева. – В Москве существует три вуза, где преподают языки СНГ, и белорусского среди них нет. С Антоном Соминым я познакомилась на международном фестивале языков: хотела узнать, может ли наша школа принять участие в мероприятии, а Антон поинтересовался, нашли ли мы преподавателя белорусского. Сам он из Беларуси и, кстати, недавно закончил работу надсамоучителем белорусского языка.
Антон Сомин – младший научный сотрудник Лаборатории лингвистической конфликтологии Школы филологии НИУ ВШЭ, преподаватель Института лингвистики РГГУ и Института общественных наук РАНХиГС.
– Я вырос в русскоязычной семье, с белорусским языком сталкивался исключительно в школе и, надо признаться, особой любви к нему не чувствовал, скорее наоборот, – улыбается Антон. – В первый раз я испытал некоторый интерес к нему только в конце 10-го класса, когда попал в Международную школу русского языка в Подмосковье: интернациональность отрядов очень хорошо влияет на рост национального самосознания.
В 11-м классе начались книги – Быков и Короткевич, а настоящий интерес пришел уже с переездом в Москву, когда я поступил в университет и стал заниматься лингвистикой. На третьем курсе я писал курсовую, в которой изучал устную речь людей, перешедших с русского на белорусский язык, – и почти месяц общался в Минске исключительно с белорусскоязычными. Тогда же попробовал перейти в повседневной жизни на белорусский и сам. Ну а дальше самообразование, книги, музыка, передачи... Но, конечно, в Москве практики не хватает.
Антон предполагает, что трудной для его учеников может оказаться фонетика: мы все-таки так или иначе слышим белорусский язык с детства, даже в городской среде, а здесь придется приучать слушателей к некоторым совершенно новым для них звукам. Ну и, конечно, близость языков будет как помогать, так и мешать: надо постараться научить студентов избавляться от подавляющего влияния русского языка.
– А вот что мне интересно, так это будет ли у россиян языковой барьер. Известно, что серьезным препятствием для многих белорусов, которые не прочь начать пользоваться белорусским языком, является боязнь трасянки (которая почти неизбежна при недостаточном речевом опыте). А вот у москвичей, не знакомых с трасянкой, возможно, этой проблемы как раз таки не будет.
Хорошим подспорьем для тех, кто захотел заговорить по-белорусски, окажется и тот самый самоучитель, который скоро выйдет в одном из московских издательств. По словам Антона, одно из принципиальных отличий его книги от других учебников белорусского – это то, что, хотя самоучитель ориентирован на официальную норму, там также есть информация и о так называемой неоклассической норме, или тарашкевице.
– То есть им смогут пользоваться и те, кому нужен, так сказать, «официальный» белорусский язык, и сторонники альтернативного стандарта. Такого раньше никогда не было. Я старался описать белорусский язык как лингвист: не говоря строго «это правильно, а вот это всё – нет», а пытаясь показать, что язык – он живой, что может быть несколько вариантов, которые предпочитают разные люди.
Занятия в «Школе языков соседей» начнутся с 1 февраля на базе городских библиотек и других культурных площадок Москвы – и будут длиться до 27 мая. Уроки будут проходить раз в неделю. Спустя 32 часа белорусского москвичи должны научиться читать, писать, переводить и объясняться на языке на уровне А1.
Перепечатка материалов CityDog.by возможна только с письменного разрешения редакции. Подробности здесь.
Фото: Эдуардо Райс, архив героев.
Baltarusija - это литовский язык.
Levkorossia - это греческий язык.
Беларусь - это русский язык. Пруф найдете в документе "Общероссийский классификатор стран мира".
Белоруссия - это русский язык, название давно не существующей страны.
слово есть, а барщины нет
как?
Толькі ў сэрцы трывожным пачую
За краіну радзімую жах, -
Ўспомню Вострую Браму сьвятую
І ваякаў на грозных канях.
Ў белай пене праносяцца коні, -
Рвуцца, мкнуцца і цяжка хрыпяць...
Старадаўняй Літоўскай Пагоні
Не разьбіць, не спыніць, не стрымаць.
У бязьмерную даль вы ляціце,
А за вамі, прад вамі - гады.
Вы за кім у пагоню сьпяшыце?
Дзе шляхі вашы йдуць і куды?
Мо яны, Беларусь, панясьліся
За тваімі дзяцьмі наўздагон,
Што забылі цябе, адракліся,
Прадалі і аддалі ў палон?
Біце ў сэрцы іх - біце мячамі,
Не давайце чужынцамі быць!
Хай пачуюць, як сэрца начамі
Аб радзімай старонцы баліць...
Маці родная, Маці-Краіна!
Не ўсцішыцца гэтакі боль...
Ты прабач, ты прымі свайго сына,
За Цябе яму ўмерці дазволь!..
Ўсё лятуць і лятуць тыя коні,
Срэбнай збруяй далёка грымяць...
Старадаўняй Літоўскай Пагоні
Не разьбіць, не спыніць, не стрымаць.
1916 год
А теперь будьте добры, источник, где официально указан "Питер"?
А один друг (коренной петербуржец, кстати) вечно бесится, если его друзья говорят Белоруссия и очень эмоционально объясняет им, как правильно нужно)
Милый сердцу МАЗ,
Да болотный газ.
Молодость моя, Белоруссия!
І не ад таго што маскавіт няправільна размаўляе, а ад таго што Беларус яго неразумее. Калі ў магазіне з гандляркай пачынаеш размаўляць на мове, яна так і кажа " Я вас не понимаю!" Тады я вымушаны размаўляць на рускай мове